Ordbok
Engelsk - Tsjekkisk
Chapter
ˈtʃæptər
Ekstremt Vanlig
600 - 700
600 - 700
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
kapitola, oddíl, kapitola (v životě, událostech), kapitola (organizace, skupina)
Betydninger av Chapter på tsjekkisk
kapitola
Eksempel:
I just finished reading the first chapter of the book.
Právě jsem dočetl první kapitolu knihy.
The last chapter was really exciting!
Poslední kapitola byla opravdu vzrušující!
Bruk: formalKontekst: Used when referring to sections of books, articles, or documents.
Merk: This is the most common meaning of 'chapter' and is used in both literary and academic contexts.
oddíl
Eksempel:
The report is divided into several chapters.
Zpráva je rozdělena do několika oddílů.
Each chapter discusses a different topic.
Každý oddíl se zabývá jiným tématem.
Bruk: formalKontekst: Used in academic or technical writing to denote sections or parts of a larger document.
Merk: Though 'oddíl' can refer to sections within a document, 'kapitola' is more common when talking about books.
kapitola (v životě, událostech)
Eksempel:
This marks a new chapter in my life.
To znamená novou kapitolu v mém životě.
After moving to a new city, I feel like I'm starting a new chapter.
Po přestěhování do nového města mám pocit, že začínám novou kapitolu.
Bruk: informalKontekst: Used in personal reflections or discussions about life changes and significant events.
Merk: This metaphorical use of 'chapter' emphasizes transitions and new beginnings in life.
kapitola (organizace, skupina)
Eksempel:
She is the president of the local chapter of the organization.
Je prezidentkou místní kapitoly organizace.
Each chapter of the group has its own events.
Každá kapitola skupiny má své vlastní akce.
Bruk: formalKontekst: Used in the context of organizations, societies, or clubs to refer to local branches.
Merk: This meaning is specific to organizations and indicates a subdivision of a larger entity.
Synonymer for Chapter
section
A section is a distinct part or portion of something, often within a larger whole. It can refer to a division within a larger work, such as a book or document.
Eksempel: Let's discuss the next section of the book.
Merk: While a chapter is a specific division in a book, a section can be used in a broader context to refer to any distinct part or portion of something.
part
A part is a piece or segment of a whole. It can refer to a division or component of a larger entity, such as a book, play, or narrative.
Eksempel: We will cover the next part of the story in our next class.
Merk: Part is a more general term that can be used to refer to any segment or division, while a chapter specifically denotes a division within a book.
segment
A segment is a distinct part or section of something that is divided or separated from the whole. It is often used to indicate a portion of a larger entity.
Eksempel: The documentary is divided into several segments for easier viewing.
Merk: A segment is a more specific term that emphasizes the division or separation of a part from a whole, whereas a chapter is a division within a book.
division
A division is a separate or distinct part of something that is divided or categorized based on specific criteria. It can refer to a subdivision within a larger entity.
Eksempel: Each division of the report focuses on a different aspect of the research.
Merk: A division highlights the separation or categorization of parts within a whole, whereas a chapter specifically refers to a division within a book.
Chapters uttrykk og vanlige setninger
Turn the page
To start anew or move on from a difficult situation.
Eksempel: After a difficult period in his life, he decided it was time to turn the page and start fresh.
Merk: This phrase signifies a metaphorical action of moving forward rather than a literal chapter in a book.
Close the book on
To conclude or put an end to a particular phase or situation.
Eksempel: After the court case was settled, she was finally able to close the book on that chapter of her life.
Merk: It indicates ending or concluding something rather than just moving on to the next chapter.
New chapter
A new beginning or phase in one's life or a particular situation.
Eksempel: Starting this new job feels like the beginning of a whole new chapter in my career.
Merk: While a chapter in a book is a section of a story, a 'new chapter' refers to a fresh start or phase in real life.
Read between the lines
To understand the hidden or implied meaning, often beyond what is explicitly stated.
Eksempel: She had to read between the lines to understand the true meaning of his words.
Merk: This phrase involves interpreting underlying messages, unlike reading a chapter which is more straightforward.
Start a new chapter
To begin a new phase or period in one's life.
Eksempel: Moving to a new city allowed her to start a new chapter in her life.
Merk: Similar to 'new chapter,' this phrase denotes a fresh start or beginning rather than a literal chapter.
End of an era
The conclusion of a significant period in history or in someone's life.
Eksempel: With the retirement of the company's founder, it truly marked the end of an era for the organization.
Merk: Refers to the conclusion of a significant period, not just a chapter within that period.
Start a new chapter in life
To embark on a fresh journey or phase in one's life after a significant event.
Eksempel: After the divorce, she decided to start a new chapter in her life by traveling the world.
Merk: Emphasizes the beginning of a new phase in life following a major event, distinct from a chapter in a book.
Chapters hverdags (slang) uttrykk
Turn over a new leaf
To make a fresh start or change for the better.
Eksempel: After the divorce, Mike decided to turn over a new leaf by focusing on his health and happiness.
Merk: Involves making a positive change in behavior or attitude, often after a difficult or challenging time.
Close one chapter and open another
To conclude one phase or aspect in order to transition to something new.
Eksempel: After resigning from her job, Ellen was ready to close one chapter and open another in her career.
Merk: Emphasizes the deliberate act of closing a chapter before moving on to a new one.
Chapter and verse
To know something in great detail or thoroughly.
Eksempel: He knew the details of the project chapter and verse, impressing his colleagues with his knowledge.
Merk: Derived from religious contexts where chapter and verse refer to specific locations in the Bible. Used more broadly to indicate thorough knowledge of a subject.
Chapter - Eksempler
Chapter 3 was my favorite in the book.
Kapitola 3 byla moje oblíbená v knize.
The book is divided into several parts and each part has its own chapters.
Kniha je rozdělena do několika částí a každá část má své vlastní kapitoly.
The chapter titles give a good idea of what to expect in each section.
Názvy kapitol dávají dobrou představu o tom, co očekávat v každé sekci.
Chapters grammatikk
Chapter - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: chapter
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): chapters
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): chapter
Stavelser, Deling og Beton
chapter inneholder 2 stavelser: chap • ter
Fonemisk transkripsjon: ˈchap-tər
chap ter , ˈchap tər (Den røde stavelsen er betont)
Chapter - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
chapter: 600 - 700 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.