Ordbok
Engelsk - Dansk
Send
sɛnd
Ekstremt Vanlig
400 - 500
400 - 500
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
sende, afsend, udsend, overføre, skick
Betydninger av Send på dansk
sende
Eksempel:
Please send me the report by email.
Venligst send mig rapporten via e-mail.
I will send a letter to my friend.
Jeg vil sende et brev til min ven.
Bruk: formal/informalKontekst: Used in both formal and informal communication when transmitting messages or items.
Merk: This is the most common translation and can refer to sending physical items or digital messages.
afsend
Eksempel:
We need to dispatch the package today.
Vi skal afsende pakken i dag.
They will dispatch the goods tomorrow.
De vil afsende varerne i morgen.
Bruk: formalKontekst: Typically used in business or logistics contexts when referring to the sending of goods or products.
Merk: This term is more specific to the action of sending items, especially in commerce.
udsend
Eksempel:
The company will send out a press release.
Virksomheden vil udsende en pressemeddelelse.
They plan to send out invitations next week.
De planlægger at udsende invitationer næste uge.
Bruk: formalKontekst: Commonly used in media and communication contexts, especially for public announcements.
Merk: This term emphasizes the act of broadcasting or distributing information widely.
overføre
Eksempel:
You can send money through this app.
Du kan overføre penge gennem denne app.
I will send the funds to your account.
Jeg vil overføre pengene til din konto.
Bruk: formal/informalKontekst: Used in financial contexts when referring to transferring money or assets.
Merk: This term specifically relates to transferring financial resources rather than physical items.
skick
Eksempel:
I need to send a message to the group.
Jeg skal skikke en besked til gruppen.
Don't forget to send your RSVP.
Glem ikke at skikke din tilmelding.
Bruk: informalKontekst: Often used in casual contexts among friends or family.
Merk: This term can imply a more personal or informal way of sending messages.
Synonymer for Send
dispatch
To send off or deal with promptly.
Eksempel: She dispatched the package to its destination.
Merk: Dispatch often implies a sense of urgency or efficiency in sending something.
transmit
To send or pass on from one person, place, or thing to another.
Eksempel: The radio tower can transmit signals over long distances.
Merk: Transmit is often used in the context of sending signals, information, or messages.
forward
To send something on to a further destination.
Eksempel: Please forward the email to the appropriate department.
Merk: Forward specifically implies sending something to a subsequent recipient or location.
ship
To send goods or items by a specified method of transport.
Eksempel: The company ships products to customers worldwide.
Merk: Ship is commonly used in the context of sending physical goods or products.
Sends uttrykk og vanlige setninger
Send off
To dispatch or mail something to a destination.
Eksempel: He sent off his application for the job yesterday.
Merk: This phrase implies the action of sending something away, often with a specific purpose in mind.
Send out
To distribute or dispatch something to multiple recipients.
Eksempel: The company sends out a newsletter every month.
Merk: This phrase suggests sending something to a group or audience rather than to a specific destination.
Send for
To request someone to come or be brought to a place.
Eksempel: I need to send for a repairman to fix the broken appliance.
Merk: This phrase is used when calling for someone to come to a specific location or for a particular purpose.
Send in
To submit or forward something, especially as a response or contribution.
Eksempel: Please send in your feedback by the end of the week.
Merk: This phrase often involves sending something as a response to a request or as a contribution to a larger project.
Send off for
To request something to be sent to you by mail.
Eksempel: She sent off for a free sample of the new product.
Merk: This phrase emphasizes the act of requesting something to be sent to you, usually through a formal process.
Send up
To raise suspicions or cause alarm about something.
Eksempel: His behavior sent up red flags for the teacher.
Merk: This phrase conveys a figurative meaning of alerting someone to potential issues or concerns.
Send away
To dismiss or order someone to leave a place.
Eksempel: The boss sent away the employee for his misconduct.
Merk: This phrase indicates the action of forcing someone to leave or removing them from a particular location.
Sends hverdags (slang) uttrykk
Send a message
To communicate with someone by sending a message through text, email, or any other medium.
Eksempel: Just send me a message when you're ready to leave.
Merk:
Send someone packing
To force someone to leave a place or situation, often abruptly or rudely.
Eksempel: If he keeps bothering you, just send him packing.
Merk: Implies a more forceful or abrupt action compared to simply 'sending away.'
Send shivers down someone's spine
To cause someone to feel a sudden chill or a strong emotional reaction, often due to fear or excitement.
Eksempel: The creepy music sent shivers down my spine.
Merk: Figurative expression indicating a strong impact on someone's emotions or physical sensations.
Send chills up the spine
Similar to 'send shivers down someone's spine,' expressing a strong physical or emotional reaction.
Eksempel: That horror movie never fails to send chills up my spine.
Merk: Variation of the previous expression with the same meaning but using 'up' instead of 'down.'
Send someone to the moon
To greatly amuse or delight someone, to the point of feeling extremely happy or euphoric.
Eksempel: That joke was so funny, it almost sent me to the moon.
Merk: Exaggerated expression to convey extreme joy or amusement, not meant to be taken literally.
Send off a vibe
To give a particular impression or feeling to others, often through non-verbal cues or behavior.
Eksempel: There's something about her that sends off a friendly vibe.
Merk: Implies the projection of a certain aura or atmosphere rather than a physical transmission.
Send a chill down the spine
Similar to 'send shivers down someone's spine' or 'send chills up the spine,' conveying a sensation of fear or excitement.
Eksempel: That ghost story sent a chill down my spine.
Merk: Variation of the previous expressions to describe a chilling or thrilling effect.
Send - Eksempler
I will send you the package tomorrow.
Can you send me the document via email?
She always sends postcards to her friends when she travels.
Sends grammatikk
Send - Verb (Verb) / Verb, grunnform (Verb, base form)
Oppslagsord: send
Bøyinger
Verb, preteritum (Verb, past tense): sent
Verb, perfektum partisipp (Verb, past participle): sent
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): sending
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): sends
Verb, grunnform (Verb, base form): send
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): send
Stavelser, Deling og Beton
send inneholder 1 stavelser: send
Fonemisk transkripsjon: ˈsend
send , ˈsend (Den røde stavelsen er betont)
Send - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
send: 400 - 500 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.