Ordbok
Engelsk - Dansk

Softly

ˈsɔf(t)li
Ekstremt Vanlig
600 - 700
600 - 700
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

blidt, let, svagt, blødt

Betydninger av Softly på dansk

blidt

Eksempel:
She spoke softly to the child.
Hun talte blidt til barnet.
The music played softly in the background.
Musikken spillede blidt i baggrunden.
Bruk: informalKontekst: Used in everyday conversation, often when describing tone of voice or sound level.
Merk: This meaning emphasizes gentleness and calmness in communication or sound.

let

Eksempel:
He touched her arm softly.
Han rørte blidt ved hendes arm.
The wind blew softly through the trees.
Vinden blæste let gennem træerne.
Bruk: informalKontekst: Commonly used to describe gentle physical actions or sensations.
Merk: This meaning can also convey a sense of delicacy or lightness.

svagt

Eksempel:
The light shone softly in the room.
Lyset skinnede svagt i rummet.
She smiled softly at him.
Hun smilede svagt til ham.
Bruk: formal/informalKontekst: Used in both literary and conversational contexts to describe subtlety or a mild effect.
Merk: This meaning often relates to brightness or intensity, indicating something that is not harsh or overwhelming.

blødt

Eksempel:
The pillow feels softly against my head.
Puden føles blødt mod mit hoved.
The fabric is softly woven.
Stoffet er blødt vævet.
Bruk: informalKontekst: Typically used in descriptions of textures or physical sensations.
Merk: This meaning focuses on the tactile quality of an object, indicating comfort or gentleness.

Synonymer for Softly

gently

Gently means to do something in a mild or careful manner, often with a soft touch or approach.
Eksempel: She whispered gently to the baby to soothe him to sleep.
Merk: Gently implies a sense of carefulness or tenderness in the action.

quietly

Quietly means to do something with little or no noise, in a hushed or subdued manner.
Eksempel: He tiptoed quietly across the room so as not to wake anyone.
Merk: Quietly focuses more on the absence of noise rather than the softness of the action.

tenderly

Tenderly means to do something with gentleness, kindness, or affection.
Eksempel: He held her hand tenderly, showing his affection and care for her.
Merk: Tenderly emphasizes the emotional aspect of the soft action.

mildly

Mildly means to do something in a gentle or moderate way, without harshness or severity.
Eksempel: She spoke mildly to avoid escalating the argument.
Merk: Mildly suggests a moderate or restrained approach rather than a strong or forceful one.

Softlys uttrykk og vanlige setninger

Speak softly

To speak quietly or in a gentle tone.
Eksempel: She spoke softly to the scared child to calm him down.
Merk: Softly specifically refers to the volume or tone of speech.

Handle with kid gloves

To handle something carefully or gently, with sensitivity.
Eksempel: He always handles delicate situations with kid gloves, avoiding confrontation.
Merk: Kid gloves implies extreme care and gentleness beyond just being soft.

Softly, softly catchy monkey

To proceed cautiously or gently in order to achieve a desired outcome.
Eksempel: The team approached negotiations softly, softly, hoping to win over the client gradually.
Merk: This idiom emphasizes a gradual, subtle approach to achieving a goal.

Softly, softly, catchee monkey

To proceed slowly and carefully in order to achieve success.
Eksempel: The coach advised the players to take it softly, softly during the first half of the game.
Merk: Similar to the previous idiom, it highlights a careful and gradual strategy.

Land softly

To land or touch down gently and without impact.
Eksempel: The gymnast managed to land softly after a high-flying routine.
Merk: Softly here refers to a gentle landing without force or noise.

Whisper sweet nothings

To speak loving or romantic words softly and intimately.
Eksempel: He whispered sweet nothings in her ear to show his affection.
Merk: Sweet nothings are tender, affectionate words spoken softly.

Softly-softly approach

To handle a situation with caution, avoiding aggressive or forceful actions.
Eksempel: The teacher took a softly-softly approach to discipline, preferring gentle guidance over strict punishment.
Merk: Softly-softly suggests a careful, gentle method of dealing with issues.

Softlys hverdags (slang) uttrykk

Pillow-soft

Describing something very soft and cushiony, like a soft pillow.
Eksempel: The baby's cheeks were pillow-soft to the touch.
Merk: It conveys a higher level of softness and comfort compared to just being soft.

Silky

Having a smooth and soft texture like silk.
Eksempel: The fabric of her dress felt silky against her skin.
Merk: Focuses on the smooth and luxurious quality of softness, often in reference to textures.

Whisper-like

Resembling a soft or gentle whisper in sound or manner.
Eksempel: Her voice was whisper-like as she sang the lullaby to the baby.
Merk: Refers to a softness associated with the quiet and hushed tone of a whisper.

Feather-light

Extremely light and delicate, like the touch of a feather.
Eksempel: The butterfly landed on her hand with a feather-light touch.
Merk: Highlights the lightness and delicacy of softness, often suggesting fragility.

Subdued

Being soft or restrained in intensity or emotion.
Eksempel: His voice was subdued as he spoke about the tragic event.
Merk: Involves a softness that is subdued or toned down, often associated with a lack of energy or vigor.

Softly - Eksempler

She spoke softly to the baby.
The music played softly in the background.
He touched her face softly.

Softlys grammatikk

Softly - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Oppslagsord: softly
Bøyinger
Adverb (Adverb): softly
Stavelser, Deling og Beton
softly inneholder 1 stavelser: soft
Fonemisk transkripsjon: ˈsȯft
soft , ˈsȯft (Den røde stavelsen er betont)

Softly - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
softly: 600 - 700 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.