Ordbok
Engelsk - Dansk
Water
ˈwɔdər
Ekstremt Vanlig
200 - 300
200 - 300
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
vand, vand (as in to water plants), vand (as in water bodies), vand (in expressions)
Betydninger av Water på dansk
vand
Eksempel:
I need to drink some water.
Jeg skal drikke noget vand.
The water is very cold.
Vandet er meget koldt.
Bruk: formal/informalKontekst: Everyday conversation, cooking, and hydration.
Merk: The word 'vand' is used in both formal and informal contexts. It refers to the liquid that is essential for life.
vand (as in to water plants)
Eksempel:
I need to water the plants.
Jeg skal vande planterne.
Don't forget to water the garden.
Glem ikke at vande haven.
Bruk: informalKontekst: Gardening and plant care.
Merk: In this context, 'vande' is the verb form meaning to provide water to plants.
vand (as in water bodies)
Eksempel:
The lake is full of water.
Søen er fuld af vand.
The river flows with clear water.
Floden flyder med klart vand.
Bruk: formal/informalKontekst: Describing natural water bodies.
Merk: In this context, 'vand' can refer to larger bodies of water like lakes, rivers, and oceans.
vand (in expressions)
Eksempel:
He was in hot water after the incident.
Han var i varmt vand efter hændelsen.
Don't let the situation get out of hand, or you'll be in deep water.
Lad ikke situationen komme ud af kontrol, ellers vil du være i dybt vand.
Bruk: informalKontekst: Figurative language and idiomatic expressions.
Merk: The word 'vand' is often used in idiomatic expressions in Danish, similar to English.
Synonymer for Water
H2O
H2O is a chemical formula representing water, where H stands for hydrogen and O stands for oxygen. It is a scientific term often used in chemistry and other technical contexts.
Eksempel: H2O is essential for life on Earth.
Merk: H2O specifically refers to the chemical composition of water.
Aqua
Aqua is a Latin word for water and is commonly used in various contexts, such as in branding, product names, or artistic expressions.
Eksempel: Please pass me a glass of aqua.
Merk: Aqua is a more poetic or formal term for water.
Liquid
Liquid refers to a substance that flows freely and maintains a constant volume, taking the shape of its container. Water is a specific type of liquid.
Eksempel: The liquid in the bottle is water.
Merk: Liquid is a broader term encompassing various substances, while water is a specific type of liquid.
Waters uttrykk og vanlige setninger
In hot water
To be in trouble or facing a difficult situation.
Eksempel: She's in hot water with her boss for missing the deadline.
Merk: This phrase uses 'hot water' metaphorically to indicate trouble or a problematic situation.
Blood is thicker than water
Family relationships are stronger than other relationships.
Eksempel: Even though they argue a lot, they always support each other; blood is thicker than water.
Merk: This phrase uses 'blood' and 'water' symbolically to emphasize the strength of familial bonds.
Test the waters
To try something out before fully committing to it.
Eksempel: Before committing fully, she decided to test the waters by volunteering for a week.
Merk: This phrase uses 'waters' to symbolize trying out or exploring a new situation.
Keep your head above water
To manage to survive or cope in a difficult situation.
Eksempel: With all the work piling up, it's challenging to keep your head above water.
Merk: This phrase uses 'head above water' metaphorically to convey the idea of managing to stay afloat despite challenges.
Like a fish out of water
To feel uncomfortable or out of place in a particular situation.
Eksempel: At the formal dinner, he felt like a fish out of water among the sophisticated guests.
Merk: This phrase uses 'fish out of water' to describe feeling awkward or uneasy in an unfamiliar environment.
Throw cold water on
To discourage or criticize something, dampening enthusiasm.
Eksempel: She always throws cold water on my ideas, making me doubt myself.
Merk: This phrase uses 'cold water' to symbolize extinguishing enthusiasm or excitement.
Come hell or high water
To express determination to do something no matter what challenges or obstacles arise.
Eksempel: I'll be there, come hell or high water, to support you during the tough times.
Merk: This phrase uses 'hell' and 'high water' to emphasize unwavering commitment despite adversity.
Waters hverdags (slang) uttrykk
Agua
Agua is the Spanish word for water, commonly used in English-speaking countries with a touch of international flair.
Eksempel: Can you pass me that bottle of agua, please?
Merk: Using 'agua' adds a multicultural touch to regular conversations and may indicate familiarity with Spanish or Latin American culture.
Wet stuff
Wet stuff is a playful and informal way to refer to water, often used in a light-hearted or humorous manner.
Eksempel: The plants need more wet stuff to thrive.
Merk: The slang term 'wet stuff' adds a touch of whimsy or childlike innocence to conversations involving water.
Adam's ale
Adam's ale is an old-fashioned term for water, originating from biblical times, and commonly used in a nostalgic or literary context.
Eksempel: I've been trying to drink more Adam's ale and less sugary drinks.
Merk: Adam's ale adds a touch of historical or whimsical charm to conversations about water, often invoking a sense of tradition or simplicity.
Water - Eksempler
I need to drink more water.
The farmer is watering the plants.
The rainwater is filling up the pond.
Waters grammatikk
Water - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: water
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): waters, water
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): water
Verb, preteritum (Verb, past tense): watered
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): watering
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): waters
Verb, grunnform (Verb, base form): water
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): water
Stavelser, Deling og Beton
water inneholder 2 stavelser: wa • ter
Fonemisk transkripsjon: ˈwȯ-tər
wa ter , ˈwȯ tər (Den røde stavelsen er betont)
Water - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
water: 200 - 300 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.