Ordbok
Engelsk - Tysk
Bit
bɪt
Ekstremt Vanlig
300 - 400
300 - 400
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
kleines Stück, kleinste Einheit digitaler Information, kurzer Zeitraum
Betydninger av Bit på tysk
kleines Stück
Eksempel:
Can I have a bit of your cake?
Kann ich ein Stück von deinem Kuchen haben?
She only took a small bit of the chocolate.
Sie hat nur ein kleines Stück von der Schokolade genommen.
Bruk: informalKontekst: Alltagssprache
Merk: In this context, 'bit' refers to a small piece or portion of something.
kleinste Einheit digitaler Information
Eksempel:
A byte is made up of 8 bits.
Ein Byte besteht aus 8 Bits.
The computer processed the data in bits and bytes.
Der Computer verarbeitete die Daten in Bits und Bytes.
Bruk: formalKontekst: Informatik und Technologie
Merk: In the field of computing, 'bit' refers to the smallest unit of digital information, representing a binary digit (0 or 1).
kurzer Zeitraum
Eksempel:
Wait a bit, I'll be right there.
Warte einen Moment, ich komme gleich.
I'll be back in a bit.
Ich bin gleich zurück.
Bruk: informalKontekst: Umgangssprache
Merk: This usage of 'bit' refers to a short period of time, often used in casual conversations.
Synonymer for Bit
piece
A part or portion of something.
Eksempel: Can I have a piece of cake?
Merk: Piece often refers to a distinct or separate part, whereas 'bit' can be used more informally.
fragment
A small part broken off or detached from something.
Eksempel: She found a fragment of the ancient vase.
Merk: Fragment implies a smaller or incomplete part compared to 'bit'.
segment
A part of a whole, especially a distinct part separated by boundaries or divisions.
Eksempel: Let's divide the project into segments for easier management.
Merk: Segment often implies a more structured or organized part compared to 'bit'.
portion
A part or share of a whole.
Eksempel: I only ate a small portion of the meal.
Merk: Portion can refer to a specific amount or allocation, while 'bit' is more informal and versatile.
Bits uttrykk og vanlige setninger
a bit
Means 'a short amount of time' or 'a small degree'.
Eksempel: Could you wait a bit longer?
Merk: Differs from 'bit' as it refers to time or degree rather than a physical piece.
bit by bit
Means 'gradually' or 'piece by piece'.
Eksempel: She's learning the language bit by bit.
Merk: Differs from 'bit' as it emphasizes the incremental or gradual process.
a bit much
Means 'excessive' or 'more than necessary'.
Eksempel: His behavior is a bit much for me.
Merk: Differs from 'bit' as it denotes something as being too much or over the top.
a bit of a (something)
Means 'somewhat' or 'to some extent'.
Eksempel: He's a bit of a perfectionist.
Merk: Differs from 'bit' as it describes a person or thing as having a particular quality to some degree.
a bit on the side
Means 'having a secret romantic or sexual relationship'.
Eksempel: He's been seeing someone a bit on the side.
Merk: Differs from 'bit' as it refers to an extramarital affair or a secret relationship.
have a bit of a sweet tooth
Means 'to have a liking for sweet foods'.
Eksempel: I have a bit of a sweet tooth, so I love desserts.
Merk: Differs from 'bit' as it describes a preference or craving for a particular type of food.
Bits hverdags (slang) uttrykk
bit of skirt
Refers to an attractive woman or girlfriend.
Eksempel: He always shows up with a different bit of skirt at these events.
Merk: The term 'bit of skirt' is slang for 'woman' and is considered derogatory by some.
a bit on the nose
Suggests that something is dubious, unconvincing, or doesn't quite add up.
Eksempel: His excuse for being late seemed a bit on the nose.
Merk: The phrase 'a bit on the nose' implies suspicion or skepticism about a situation.
bit of alright
Used to describe someone who is attractive or appealing.
Eksempel: Have you seen Tom's new girlfriend? She's a bit of alright!
Merk: In this context, 'bit of alright' is a slang term for a person who is considered attractive.
bit of fluff
Refers to young, often shallow or superficial women.
Eksempel: He's always surrounded by bits of fluff wherever he goes.
Merk: The term 'bit of fluff' is a derogatory slang for women, emphasizing superficiality.
do one's bit
To do one's part or contribute to a cause or effort.
Eksempel: I try to recycle and conserve energy to do my bit for the environment.
Merk: The phrase 'do one's bit' implies an individual contribution to a larger goal or purpose.
be a bit up oneself
Means to be conceited or arrogant.
Eksempel: Ever since he got promoted, he's been a bit up himself.
Merk: The term 'be a bit up oneself' implies arrogance or inflated self-importance.
Bit - Eksempler
I need a bit of help with this task.
Ich brauche ein bisschen Hilfe bei dieser Aufgabe.
The horse took a bit out of the rider's hand.
Das Pferd nahm dem Reiter das Gebiss aus der Hand.
The computer stores data in bits.
Der Computer speichert Daten in Bits.
Bits grammatikk
Bit - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: bit
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): bits
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): bit
Stavelser, Deling og Beton
bit inneholder 1 stavelser: bit
Fonemisk transkripsjon: ˈbit
bit , ˈbit (Den røde stavelsen er betont)
Bit - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
bit: 300 - 400 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.