Ordbok
Engelsk - Tysk

Problem

ˈprɑbləm
Ekstremt Vanlig
100 - 200
100 - 200
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

Problem, Aufgabe, Schwierigkeit

Betydninger av Problem på tysk

Problem

Eksempel:
I have a problem with my computer.
Ich habe ein Problem mit meinem Computer.
The project encountered a problem during implementation.
Das Projekt stieß während der Umsetzung auf ein Problem.
Bruk: formalKontekst: General usage to indicate an issue or difficulty
Merk: Commonly used in both formal and informal contexts

Aufgabe

Eksempel:
Solving math problems can be challenging.
Das Lösen von Matheaufgaben kann herausfordernd sein.
She assigned a problem for homework.
Sie hat eine Aufgabe für die Hausaufgaben gestellt.
Bruk: formalKontekst: Refers to a task or assignment
Merk: In this context, 'Problem' is used more in an academic or work-related setting

Schwierigkeit

Eksempel:
Learning a new language can be a problem for some people.
Das Erlernen einer neuen Sprache kann für manche Menschen eine Schwierigkeit darstellen.
Overcoming obstacles is part of the problem-solving process.
Das Überwinden von Hindernissen gehört zum Prozess der Problemlösung.
Bruk: formalKontekst: Refers to a difficulty or obstacle
Merk: Used to describe challenges or hurdles that need to be addressed

Synonymer for Problem

Issue

An issue refers to a matter or problem that is under discussion or consideration.
Eksempel: There seems to be an issue with the software update.
Merk: The term 'issue' is often used in a more formal or professional context compared to 'problem'.

Challenge

A challenge is a task or situation that tests someone's abilities.
Eksempel: Overcoming this challenge will require teamwork and creativity.
Merk: While a problem signifies an issue that needs to be resolved, a challenge implies an opportunity for growth or improvement.

Obstacle

An obstacle is something that blocks or hinders progress or achievement.
Eksempel: Financial constraints can be a significant obstacle to starting a business.
Merk: Unlike a general problem, an obstacle specifically refers to a barrier that must be overcome to reach a goal.

Dilemma

A dilemma is a situation in which a difficult choice has to be made between two or more alternatives.
Eksempel: She faced a dilemma when she had to choose between two job offers.
Merk: While a problem is a broader term for any difficulty, a dilemma specifically involves making a tough decision.

Predicament

A predicament is a difficult, unpleasant, or embarrassing situation.
Eksempel: Being caught in a traffic jam put him in a predicament as he was running late for the meeting.
Merk: A predicament suggests a more challenging or complex situation compared to a typical problem.

Problems uttrykk og vanlige setninger

A piece of cake

This phrase means that something is very easy to do or accomplish.
Eksempel: Fixing this issue was a piece of cake for the experienced team.
Merk: This idiom refers to something being easy rather than a serious problem.

Bite the bullet

To face a difficult situation with courage and determination.
Eksempel: I know the exam will be tough, but I just need to bite the bullet and study hard.
Merk: The focus is on facing a difficult situation head-on rather than just acknowledging a problem.

Hit the nail on the head

To describe someone as being exactly right about something.
Eksempel: You really hit the nail on the head with your analysis of the issue.
Merk: This phrase emphasizes the accuracy of a solution or analysis rather than the existence of a problem.

Sweep it under the rug

To ignore or hide a problem rather than dealing with it openly.
Eksempel: Don't just sweep this problem under the rug, address it directly.
Merk: This idiom focuses on avoiding or concealing a problem rather than solving it.

Put a band-aid on it

To temporarily fix a problem without addressing the underlying cause.
Eksempel: We need to find a permanent solution, not just put a band-aid on the problem.
Merk: This expression refers to temporary solutions rather than solving the core issue.

Behind the eight ball

To be in a difficult situation with unfavorable circumstances.
Eksempel: Due to the delays, we are now behind the eight ball with this project.
Merk: This idiom denotes being in a challenging situation rather than just facing a problem.

Make a mountain out of a molehill

To exaggerate the importance of a problem or make it seem more serious than it is.
Eksempel: Don't make a mountain out of a molehill; it's just a minor issue.
Merk: This phrase emphasizes exaggeration rather than the actual severity of a problem.

Problems hverdags (slang) uttrykk

Hiccup

Hiccup is used to describe a minor setback or temporary problem.
Eksempel: There was a small hiccup with the delivery, but it's being resolved.
Merk: It suggests a temporary and minor inconvenience compared to a more serious, ongoing problem.

Snag

Snag refers to an unexpected problem or obstacle that delays progress.
Eksempel: We hit a little snag in getting the permits approved.
Merk: It implies encountering a difficulty that was not foreseen or planned for.

Glitch

A glitch is a sudden, usually temporary malfunction or fault in a system or process.
Eksempel: The website is experiencing a glitch that's affecting the checkout process.
Merk: It often refers to technical issues, especially in digital systems.

Headache

A headache is a problem or situation that is difficult to deal with or causes stress and frustration.
Eksempel: Dealing with all these paperwork is such a headache.
Merk: It conveys a sense of being mentally taxing or bothersome.

Mess

Mess refers to a situation or state of affairs that is confused, disorganized, or chaotic.
Eksempel: The whole situation turned into a big mess after the miscommunication.
Merk: It suggests a lack of order or clarity, often due to mismanagement or mistakes.

Problem - Eksempler

I have a problem.
Ich habe ein Problem.
Can you help me with this problem?
Kannst du mir bei diesem Problem helfen?
I need to find a solution to this problem.
Ich muss eine Lösung für dieses Problem finden.
This is becoming a big problem.
Das wird zu einem großen Problem.

Problems grammatikk

Problem - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: problem
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): problems
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): problem
Stavelser, Deling og Beton
Problem inneholder 2 stavelser: prob • lem
Fonemisk transkripsjon: ˈprä-bləm
prob lem , ˈprä bləm (Den røde stavelsen er betont)

Problem - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
Problem: 100 - 200 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.