Ordbok
Engelsk - Tysk

Purpose

ˈpərpəs
Ekstremt Vanlig
600 - 700
600 - 700
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

Zweck, Absicht, Sinn, Ziel, Bestimmung

Betydninger av Purpose på tysk

Zweck

Eksempel:
The purpose of this meeting is to discuss the new project.
Der Zweck dieses Treffens ist es, das neue Projekt zu besprechen.
What is the purpose of your visit to Germany?
Was ist der Zweck Ihres Besuchs in Deutschland?
Bruk: formalKontekst: Business, formal settings
Merk: Zweck is a formal translation for 'purpose' and is commonly used in official or professional contexts.

Absicht

Eksempel:
She studied with the purpose of becoming a doctor.
Sie hat mit der Absicht studiert, Ärztin zu werden.
His actions were done with a clear purpose in mind.
Seine Handlungen geschahen mit einer klaren Absicht.
Bruk: formalKontekst: Academic, goal-oriented contexts
Merk: Absicht emphasizes the intention or goal behind an action, similar to 'intention' in English.

Sinn

Eksempel:
What is the purpose of life?
Was ist der Sinn des Lebens?
There must be a purpose behind all this chaos.
Es muss einen Sinn hinter all diesem Chaos geben.
Bruk: formalKontekst: Philosophical, existential discussions
Merk: Sinn is used in more profound discussions about the meaning or purpose of existence.

Ziel

Eksempel:
Their main purpose is to win the championship.
Ihr Hauptziel ist es, die Meisterschaft zu gewinnen.
Setting a clear purpose helps in achieving success.
Ein klares Ziel zu setzen, hilft dabei, Erfolg zu erzielen.
Bruk: formalKontekst: Goal-setting, achievement contexts
Merk: Ziel is often used in the context of setting goals or objectives to be achieved.

Bestimmung

Eksempel:
She felt a sense of purpose in helping others.
Sie spürte eine Bestimmung darin, anderen zu helfen.
He found his true purpose in life after many years of searching.
Er fand seine wahre Bestimmung im Leben nach vielen Jahren der Suche.
Bruk: formalKontekst: Personal fulfillment, destiny-related discussions
Merk: Bestimmung carries a sense of destiny or calling, often related to one's life path or fulfillment.

Synonymer for Purpose

goal

A goal is something that a person wants to achieve or accomplish.
Eksempel: Her goal is to become a successful entrepreneur.
Merk: While purpose refers to the reason for which something is done or created, a goal is a specific objective or target that one aims to achieve.

objective

An objective is a specific aim or target that one works towards.
Eksempel: The objective of the project is to improve customer satisfaction.
Merk: An objective is a more specific and measurable target compared to the broader concept of purpose.

intention

An intention is a plan or purpose that a person has in mind when doing something.
Eksempel: She had no intention of causing harm.
Merk: Intention often implies a deliberate plan or desire behind an action, while purpose can be more general or overarching.

aim

An aim is a desired outcome or result that one works towards.
Eksempel: His aim is to finish the marathon in under four hours.
Merk: An aim is a specific target or objective, similar to a goal, but it can also refer to the act of directing effort or attention towards a particular end.

Purposes uttrykk og vanlige setninger

on purpose

Deliberately or intentionally doing something.
Eksempel: She spilled the drink on purpose to get his attention.
Merk: The phrase 'on purpose' specifies that an action was done intentionally, distinguishing it from an accidental action.

for the purpose of

With the intention of, with the aim of achieving a specific goal.
Eksempel: We are meeting for the purpose of discussing the new project.
Merk: This phrase indicates the reason or goal behind an action or event.

serve a purpose

To be useful or fulfill a function.
Eksempel: Although old, the computer still serves a purpose for basic tasks.
Merk: This phrase emphasizes the functionality or usefulness of something.

lose sight of the purpose

To forget or become distracted from the original goal or intention.
Eksempel: In the midst of the argument, they lost sight of the purpose of the meeting.
Merk: It highlights the idea of not focusing on the main objective or purpose.

find one's purpose

To discover one's reason for existence or what gives meaning to their life.
Eksempel: After years of searching, she finally found her purpose in helping others.
Merk: This phrase delves into a deeper sense of personal fulfillment and meaning.

sense of purpose

A feeling of determination, direction, or meaning in one's life.
Eksempel: Volunteering gave him a sense of purpose and fulfillment.
Merk: It conveys the emotional and psychological aspect of having a clear direction or goal in life.

purposely

Intentionally or deliberately.
Eksempel: She purposely arrived late to avoid the early morning rush.
Merk: Similar to 'on purpose,' 'purposely' emphasizes the deliberate nature of an action.

Purposes hverdags (slang) uttrykk

point

This term is often used informally to question the significance or purpose of something.
Eksempel: What's the point of going if nobody else is coming?
Merk: The slang term 'point' is more casual and direct than 'purpose'.

reason

In spoken language, 'reason' is commonly used to express justification or purpose.
Eksempel: I don't see a reason to keep working on this project.
Merk: While 'purpose' can imply a broader intention, 'reason' often focuses on the logic behind something.

thing

'Thing' is an informal way to refer to the purpose or function of something.
Eksempel: I have no idea what this thing is supposed to do.
Merk: This slang term is more colloquial and generic compared to the word 'purpose'.

endgame

'Endgame' is often used informally to refer to the ultimate purpose or goal of a situation or plan.
Eksempel: Let's focus on the endgame here. What are we really trying to achieve?
Merk: This term conveys a sense of finality or ultimate objective, which can be more specific than the term 'purpose'.

mission

In casual speech, 'mission' is used to question or identify the purpose or goal of an entity or endeavor.
Eksempel: I'm not sure what the mission of this company really is.
Merk: While 'purpose' is more general, 'mission' often implies a specific goal or objective that aligns with a larger vision.

why

Though not typically considered slang, 'why' is frequently used conversationally to question the rationale or purpose behind an action.
Eksempel: Why are we even doing this in the first place?
Merk: 'Why' is a direct and common question term used to request an explanation or justification for something.

Purpose - Eksempler

The purpose of this meeting is to discuss the new project.
Der Zweck dieses Treffens ist es, das neue Projekt zu besprechen.
I went to the store with the purpose of buying milk.
Ich bin mit dem Zweck in den Laden gegangen, Milch zu kaufen.
The purpose of the heart is to pump blood throughout the body.
Der Zweck des Herzens ist es, Blut durch den Körper zu pumpen.

Purposes grammatikk

Purpose - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: purpose
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): purposes, purpose
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): purpose
Verb, preteritum (Verb, past tense): purposed
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): purposing
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): purposes
Verb, grunnform (Verb, base form): purpose
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): purpose
Stavelser, Deling og Beton
purpose inneholder 2 stavelser: pur • pose
Fonemisk transkripsjon: ˈpər-pəs
pur pose , ˈpər pəs (Den røde stavelsen er betont)

Purpose - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
purpose: 600 - 700 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.