Ordbok
Engelsk - Tysk
Table
ˈteɪbəl
Ekstremt Vanlig
400 - 500
400 - 500
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Tisch, Tabelle, Absetztisch, Verhandlungstisch
Betydninger av Table på tysk
Tisch
Eksempel:
Please set the dishes on the table.
Bitte stell das Geschirr auf den Tisch.
Let's sit at the table for dinner.
Lass uns zum Abendessen am Tisch sitzen.
Bruk: formal/informalKontekst: Commonly used in everyday conversations and formal settings.
Merk: One of the most common translations of 'table' in Deutsch, referring to a piece of furniture used for dining, working, etc.
Tabelle
Eksempel:
She created a detailed table of all the expenses.
Sie hat eine detaillierte Tabelle aller Ausgaben erstellt.
The data is presented in a clear table format.
Die Daten sind in einer übersichtlichen Tabellenform dargestellt.
Bruk: formalKontekst: Primarily used in academic, scientific, or professional contexts.
Merk: In academic or professional contexts, 'Tabelle' refers to a structured arrangement of data or information.
Absetztisch
Eksempel:
The absetztisch is perfect for small spaces.
Der Absetztisch ist perfekt für kleine Räume.
I need to buy a new absetztisch for the living room.
Ich muss einen neuen Absetztisch für das Wohnzimmer kaufen.
Bruk: formalKontekst: Specifically refers to a small table used for decoration or to hold items in a room.
Merk: A more specialized term in Deutsch for a small decorative table, often placed against a wall.
Verhandlungstisch
Eksempel:
The diplomats gathered around the negotiation table.
Die Diplomaten versammelten sich um den Verhandlungstisch.
The CEO will meet the union representatives at the verhandlungstisch.
Der CEO wird die Gewerkschaftsvertreter am Verhandlungstisch treffen.
Bruk: formalKontekst: Specifically used in the context of negotiations, discussions, or meetings.
Merk: Refers to a table where formal discussions or negotiations take place, such as in business or diplomacy.
Synonymer for Table
desk
A desk is a piece of furniture with a flat surface for writing or working on a computer. It is often used for studying or office work.
Eksempel: She sat at her desk to work on her assignment.
Merk: A desk is typically used for individual work or study, while a table is more commonly used for dining or group activities.
counter
A counter is a flat surface, often in a kitchen or shop, where goods are displayed or transactions take place.
Eksempel: The bakery had a display of pastries on the counter.
Merk: A counter is usually higher than a table and is specifically designed for serving customers or displaying items for sale.
surface
A surface refers to the outermost layer or area of something, in this case, a flat area on top of a piece of furniture.
Eksempel: He cleaned the surface of the table before setting the dishes.
Merk: Surface is a more general term that can refer to any flat area, while a table specifically denotes a piece of furniture with legs used for various activities.
Tables uttrykk og vanlige setninger
Round the table
To have a discussion or meeting with all participants gathered at a table.
Eksempel: Let's discuss this issue round the table to ensure everyone's input is heard.
Merk: Refers to the act of gathering around a table for discussion rather than the physical object itself.
On the table
Something that is being discussed or considered.
Eksempel: The proposal is on the table for further consideration.
Merk: Implies that a topic or proposal is under consideration, not literally placed on a table.
Turn the tables
To reverse a situation, especially to gain an advantage over someone who had previously been in a stronger position.
Eksempel: She turned the tables on her opponent with a clever argument.
Merk: The phrase uses the idea of physically turning a table to symbolize reversing a situation.
Table something
To postpone or set aside a topic for later consideration.
Eksempel: Let's table this discussion for now and revisit it next week.
Merk: In this context, 'table' means to put something aside rather than placing it on a table.
Get a seat at the table
To gain the opportunity to be involved in important discussions or decision-making processes.
Eksempel: She worked hard to get a seat at the table in the company's decision-making process.
Merk: Refers to being included in discussions rather than physically sitting at a table.
Under the table
Refers to illegal or secret payments made, often to avoid official scrutiny or taxes.
Eksempel: They were paying their employees under the table to avoid taxes.
Merk: Describes hidden or secretive actions, not something physically under a table.
Knock on wood
To express a hope for good luck or to prevent bad luck from happening.
Eksempel: I hope this new project goes well, knock on wood.
Merk: Involves physically knocking on a wooden surface to ward off bad luck, unrelated to the physical table.
Tables hverdags (slang) uttrykk
Put/lay your cards on the table
To be honest and transparent about your intentions or opinions. Originates from laying all your cards out in a card game to show your hand.
Eksempel: Before we proceed with the negotiation, let's put all our cards on the table.
Merk: In this context, 'cards' represent hidden intentions, while 'table' symbolizes a surface where everything is exposed.
Clear the table
To remove items from a table, typically after a meal or activity. It can also mean to deal with or address a situation.
Eksempel: After dinner, we need to clear the table so we can play board games.
Merk: The focus is on removing items from the table, but metaphorically it refers to addressing or resolving a matter.
Table talk
Casual conversation or discussion that takes place around a table, usually during meals or meetings.
Eksempel: During the meeting, there was a lot of table talk about the upcoming project.
Merk: This term is specific to conversations that occur while people are gathered around a table. It implies informal dialogue.
Table for two
A reservation or arrangement for a table to accommodate a specific number of people, often used in the context of dining.
Eksempel: I made a reservation at the restaurant for a table for two on our anniversary.
Merk: The term emphasizes the need for a table to seat a particular number of diners in a restaurant setting.
Hit the table
To gather or convene around a table for a specific purpose, such as a meeting or discussion.
Eksempel: Let's wait until everyone's here, and then we can hit the table for our brainstorming session.
Merk: This slang term refers to people coming together around a table, ready to engage in an activity or conversation.
Bet the farm on the table
To risk everything on a particular outcome or decision, often used to indicate the level of confidence or commitment.
Eksempel: He's really confident about this deal; he's willing to bet the farm on the table.
Merk: This phrase intensifies the risk involved in a decision by equating it to risking all one's assets as if they were laid out on a table to wager.
Table - Eksempler
The data is presented in a table.
Die Daten werden in einer Tabelle präsentiert.
Please set the dishes on the table.
Bitte stellen Sie die Gerichte auf den Tisch.
The results are summarized in a tabella.
Die Ergebnisse sind in einer Tabelle zusammengefasst.
Tables grammatikk
Table - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: table
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): tables
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): table
Verb, preteritum (Verb, past tense): tabled
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): tabling
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): tables
Verb, grunnform (Verb, base form): table
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): table
Stavelser, Deling og Beton
table inneholder 2 stavelser: ta • ble
Fonemisk transkripsjon: ˈtā-bəl
ta ble , ˈtā bəl (Den røde stavelsen er betont)
Table - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
table: 400 - 500 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.