Ordbok
Engelsk - Gresk
Pick
pɪk
Ekstremt Vanlig
700 - 800
700 - 800
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
διαλέγω (dialego), μαζεύω (mazevo), ξεχωρίζω (xeho̱rizo), επιλέγω (epilego), τσιμπάω (tsimbao)
Betydninger av Pick på gresk
διαλέγω (dialego)
Eksempel:
I need to pick a movie for tonight.
Πρέπει να διαλέξω μια ταινία για απόψε.
She picked the red dress for the party.
Εκείνη διάλεξε το κόκκινο φόρεμα για το πάρτι.
Bruk: informalKontekst: Choosing or selecting from a group.
Merk: This is commonly used for making choices or selections in everyday situations.
μαζεύω (mazevo)
Eksempel:
I will pick some apples from the tree.
Θα μαζέψω μερικά μήλα από το δέντρο.
He picked flowers for his mother.
Μάζεψε λουλούδια για τη μητέρα του.
Bruk: informalKontekst: Gathering or collecting objects, often from nature.
Merk: This meaning is often used in agricultural or natural contexts.
ξεχωρίζω (xeho̱rizo)
Eksempel:
Can you pick the best one from these options?
Μπορείς να ξεχωρίσεις το καλύτερο από αυτές τις επιλογές;
She can easily pick out the lies in his story.
Εκείνη μπορεί εύκολα να ξεχωρίσει τα ψέματα στην ιστορία του.
Bruk: formal/informalKontekst: Identifying or distinguishing something from others.
Merk: Used in contexts where discernment or judgment is involved.
επιλέγω (epilego)
Eksempel:
He picked his favorite book from the shelf.
Εκείνος επέλεξε το αγαπημένο του βιβλίο από το ράφι.
You can pick any dessert you like.
Μπορείς να επιλέξεις οποιοδήποτε επιδόρπιο θέλεις.
Bruk: formal/informalKontekst: Making a choice, often used in more formal situations.
Merk: Similar to 'διαλέγω' but can carry a more formal tone.
τσιμπάω (tsimbao)
Eksempel:
Be careful not to pick your skin.
Πρόσεχε να μην τσιμπήσεις το δέρμα σου.
He picked at the scab until it bled.
Τσιμπούσε την κρούστα μέχρι να αιμορραγήσει.
Bruk: informalKontekst: Referring to the action of pinching or pulling at something.
Merk: This meaning is more informal and often relates to habits or behaviors.
Synonymer for Pick
choose
To select from a number of possibilities.
Eksempel: She couldn't decide which dress to choose for the party.
Merk: While 'pick' often implies a quick selection, 'choose' suggests a more thoughtful decision-making process.
select
To carefully choose from a group of items or options.
Eksempel: Please select the appropriate option from the menu.
Merk: Similar to 'choose,' 'select' implies a deliberate decision and typically involves making a choice from a range of options.
opt
To make a choice or decision from a range of possibilities.
Eksempel: I think I'll opt for the chicken instead of the beef.
Merk: While 'pick' can be more casual, 'opt' often suggests a formal or considered decision.
decide
To make up one's mind or reach a conclusion after consideration.
Eksempel: It took him a while to decide on which movie to watch.
Merk: Unlike 'pick,' 'decide' emphasizes the process of making a choice after careful thought or deliberation.
Picks uttrykk og vanlige setninger
Pick up
To collect or gather someone or something from a particular place.
Eksempel: I'll pick you up at 7 p.m. for the movie.
Merk: The phrase 'pick up' adds the notion of gathering or collecting in addition to just 'pick'.
Pick out
To choose or select something carefully from a group of things.
Eksempel: She picked out a beautiful dress for the party.
Merk: In 'pick out', there is a deliberate act of selection involved.
Pick on
To repeatedly criticize, tease, or bully someone.
Eksempel: Stop picking on your little brother!
Merk: The phrase 'pick on' implies targeting or singling out someone for negative attention.
Pick at
To eat or touch something with small movements, often without much interest.
Eksempel: She kept picking at her food and didn't eat much.
Merk: When 'pick' is used alone, it usually refers to a more general action of selecting or choosing.
Pick off
To shoot or eliminate individual targets from a group.
Eksempel: The sniper picked off several enemy soldiers from a distance.
Merk: The phrase 'pick off' emphasizes the action of targeting and eliminating one by one.
Pick and choose
To select only the best or most desirable options from a range of choices.
Eksempel: You can't just pick and choose which tasks you want to do.
Merk: This phrase suggests being selective and choosing only what is most advantageous or convenient.
Pick one's brain
To ask someone for advice or information by talking to them in order to benefit from their knowledge or expertise.
Eksempel: I need to pick your brain about the best places to visit in the city.
Merk: The phrase 'pick one's brain' implies seeking insight or knowledge from someone.
Pick a fight
To deliberately provoke or initiate a conflict or argument.
Eksempel: He always seems to pick a fight with his classmates over small things.
Merk: The phrase 'pick a fight' indicates intentionally starting a confrontation.
Picks hverdags (slang) uttrykk
Pick a lock
To open a lock without the correct key using tools or techniques.
Eksempel: He managed to pick the lock and get inside the house.
Merk: The slang term 'pick a lock' specifically refers to opening a lock illicitly, contrasting with the original meaning of 'pick' related to choosing or selecting.
Pick of the litter
Refers to the best or most desirable option among a group of choices.
Eksempel: The puppy with the floppy ears was the pick of the litter.
Merk: In this context, 'pick' is used to describe the selection of the best or top choice, whereas in its original form, 'pick' relates to choosing from a variety of options.
Pick one's nose
To use one's finger to remove nasal mucus from one's nostrils.
Eksempel: It's rude to pick your nose in public.
Merk: The slang term 'pick one's nose' has a negative connotation of engaging in an unhygienic or socially unacceptable behavior, differing from the general act of picking as selecting or choosing.
Pick someone's pocket
To steal from someone's pocket or bag without them noticing.
Eksempel: Beware of pickpockets in crowded places; they might try to pick your pocket.
Merk: The slang term 'pick someone's pocket' involves a criminal act of stealing, contrasting with the original meaning of 'pick' related to selection or extraction.
Pick someone's brain
To ask someone for information or advice by engaging in conversation or discussion.
Eksempel: I need to pick your brain about the best places to visit in the city.
Merk: While 'pick someone's brain' retains the concept of selection from the original meaning of 'pick', it shifts to extracting knowledge or insights rather than physical objects.
Pick - Eksempler
I can't decide which dress to pick for the party.
Δεν μπορώ να αποφασίσω ποιο φόρεμα να διαλέξω για το πάρτι.
He picked some flowers from the garden.
Διάλεξε μερικά λουλούδια από τον κήπο.
She picked up the phone and answered the call.
Σήκωσε το τηλέφωνο και απάντησε στην κλήση.
Picks grammatikk
Pick - Verb (Verb) / Verb, grunnform (Verb, base form)
Oppslagsord: pick
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): picks, pick
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): pick
Verb, preteritum (Verb, past tense): picked
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): picking
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): picks
Verb, grunnform (Verb, base form): pick
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): pick
Stavelser, Deling og Beton
pick inneholder 1 stavelser: pick
Fonemisk transkripsjon: ˈpik
pick , ˈpik (Den røde stavelsen er betont)
Pick - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
pick: 700 - 800 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.