Ordbok
Engelsk - Gresk

Place

pleɪs
Ekstremt Vanlig
600 - 700
600 - 700
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

τόπος (tópos), θέση (thési), θέτω (théto), τοποθεσία (topothesía), θέση (thési) (as in space)

Betydninger av Place på gresk

τόπος (tópos)

Eksempel:
This is a beautiful place.
Αυτός είναι ένας όμορφος τόπος.
Let's meet at my place.
Ας συναντηθούμε στο σπίτι μου.
Bruk: informalKontekst: Used to refer to a physical location or area.
Merk: Often used in everyday conversation to describe a location, can refer to both specific and general places.

θέση (thési)

Eksempel:
She has a good place in the company.
Έχει καλή θέση στην εταιρεία.
He took first place in the competition.
Κατέκτησε την πρώτη θέση στον διαγωνισμό.
Bruk: formal/informalKontekst: Often used in contexts related to rankings, positions, or roles.
Merk: This meaning focuses on a rank or status rather than a physical location.

θέτω (théto)

Eksempel:
Please place the book on the shelf.
Παρακαλώ θέσε το βιβλίο στο ράφι.
I will place the order now.
Θα θέσω την παραγγελία τώρα.
Bruk: formal/informalKontekst: Used when referring to putting something in a specific position or making an arrangement.
Merk: This is a verb form, meaning to put or set something in a particular location.

τοποθεσία (topothesía)

Eksempel:
What is the location of the event?
Ποια είναι η τοποθεσία της εκδήλωσης;
This place is known for its beautiful scenery.
Αυτός ο τόπος είναι γνωστός για το όμορφο τοπίο του.
Bruk: formalKontekst: Used in contexts where precise location or geographical area is important.
Merk: Often used in maps, guides, and formal discussions about geography.

θέση (thési) (as in space)

Eksempel:
There is no place for doubt.
Δεν υπάρχει θέση για αμφιβολία.
She has a special place in my heart.
Έχει μια ξεχωριστή θέση στην καρδιά μου.
Bruk: informalKontekst: Used metaphorically to refer to emotional or conceptual spaces.
Merk: This usage is more abstract and can refer to feelings or concepts rather than physical space.

Synonymer for Place

location

Location refers to a particular place or position.
Eksempel: The location of the new office is downtown.
Merk: Location is often used in a more specific context, emphasizing the exact position or site of something.

site

Site refers to a place where something is located or where an event takes place.
Eksempel: The construction site is buzzing with activity.
Merk: Site is commonly used to refer to a specific area designated for a particular purpose, such as a construction site or a historical site.

spot

Spot refers to a particular place or location.
Eksempel: Let's meet at our favorite spot in the park.
Merk: Spot is often used informally to refer to a specific, usually small, place that is known or favored by someone.

venue

Venue refers to the place where an event or activity happens.
Eksempel: The wedding reception will be held at a beautiful venue by the beach.
Merk: Venue is typically used to describe a place where gatherings, performances, or events are held.

setting

Setting refers to the surroundings or environment in which something is located or takes place.
Eksempel: The novel's setting is a quaint village in the countryside.
Merk: Setting is often used in literary or artistic contexts to describe the time and place in which a story or scene unfolds.

Places uttrykk og vanlige setninger

in place

Functioning or positioned correctly; ready or prepared.
Eksempel: Make sure all the decorations are in place before the party starts.
Merk: The phrase 'in place' signifies being correctly positioned or prepared, unlike just the word 'place' which refers to a location.

out of place

Not in the proper or usual location or arrangement; inappropriate.
Eksempel: His loud laughter was out of place during the somber ceremony.
Merk: Contrary to the word 'place' representing a location, 'out of place' refers to something being inappropriate or not in its proper location.

take place

To happen or occur.
Eksempel: The meeting will take place in the conference room at 3 p.m.
Merk: While 'place' refers to a location, 'take place' denotes an event happening or occurring at a specific location.

know one's place

To understand and accept one's position or rank in a social hierarchy.
Eksempel: She always knew her place in the company and never overstepped her boundaries.
Merk: Unlike 'place' which denotes a physical location, 'know one's place' refers to understanding one's social status or position.

all over the place

Disorganized or scattered; lacking a clear direction.
Eksempel: His thoughts were all over the place during the exam, making it hard to focus.
Merk: In contrast to the word 'place' indicating a specific location, 'all over the place' implies being disorganized or scattered in thoughts or actions.

Places hverdags (slang) uttrykk

hangout

Hangout is a relaxed and informal place where people often spend time socializing or relaxing.
Eksempel: This cafe is our favorite hangout on weekends.
Merk: Hangout specifically denotes a place where people gather, socialize, or relax.

joint

Joint is slang for a particular place, especially a restaurant or bar.
Eksempel: Let's grab a bite at that new burger joint downtown.
Merk: Joint is commonly used informally and typically refers to places where people eat, drink, or hang out.

digs

Digs refer to one's living quarters or residence.
Eksempel: His new digs in the city are really stylish.
Merk: Digs is more informal and often implies a sense of style or comfort in one's living space.

pad

Pad is slang for one's residence or living space.
Eksempel: Come hang out at my pad this Friday.
Merk: Pad is a casual and familiar term for a place where someone lives or stays.

hood

Hood is short for neighborhood, referring to a specific area or district.
Eksempel: I grew up in a rough neighborhood.
Merk: Hood is often used informally and can imply a sense of community or belonging in a specific area.

crib

Crib is slang for one's home, house, or apartment.
Eksempel: Let's have a movie night at my crib this weekend.
Merk: Crib is a more informal and affectionate term for one's living space or residence.

Place - Eksempler

The place was crowded.
Ο τόπος ήταν γεμάτος.
I need to find a quiet place to study.
Πρέπει να βρω ένα ήσυχο μέρος για να διαβάσω.
This is a beautiful place to visit.
Αυτός είναι ένας όμορφος τόπος για να επισκεφθείς.

Places grammatikk

Place - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: place
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): places
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): place
Verb, preteritum (Verb, past tense): placed
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): placing
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): places
Verb, grunnform (Verb, base form): place
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): place
Stavelser, Deling og Beton
place inneholder 1 stavelser: place
Fonemisk transkripsjon: ˈplās
place , ˈplās (Den røde stavelsen er betont)

Place - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
place: 600 - 700 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.