Ordbok
Engelsk - Gresk
Refer
rəˈfər
Ekstremt Vanlig
700 - 800
700 - 800
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
παραπέμπω, αναφέρω, αναφορά, παραπέμπω σε
Betydninger av Refer på gresk
παραπέμπω
Eksempel:
The doctor referred me to a specialist.
Ο γιατρός με παρέπεμψε σε έναν ειδικό.
Please refer to the manual for instructions.
Παρακαλώ ανατρέξτε στο εγχειρίδιο για οδηγίες.
Bruk: formalKontekst: Medical or instructional contexts where one person directs another to seek help or information from another source.
Merk: This is a very common usage in professional settings, particularly in healthcare and technical documentation.
αναφέρω
Eksempel:
He referred to the previous study in his report.
Αναφέρθηκε στην προηγούμενη μελέτη στην αναφορά του.
In her speech, she referred to several important issues.
Στην ομιλία της, αναφέρθηκε σε αρκετά σημαντικά ζητήματα.
Bruk: formalKontekst: Academic or formal discussions where someone mentions or cites something.
Merk: This usage often appears in essays, presentations, and discussions.
αναφορά
Eksempel:
Please make a reference to the source of your information.
Παρακαλώ κάντε μια αναφορά στην πηγή της πληροφορίας σας.
His work is a reference for many researchers.
Η δουλειά του είναι μια αναφορά για πολλούς ερευνητές.
Bruk: formalKontekst: Used in academic and research contexts to denote a source or citation.
Merk: This meaning emphasizes the act of citing or mentioning sources.
παραπέμπω σε
Eksempel:
I will refer you to my colleague for further assistance.
Θα σας παραπέμψω στον συνάδελφό μου για περαιτέρω βοήθεια.
You can refer to our website for more information.
Μπορείτε να παραπέμψετε στην ιστοσελίδα μας για περισσότερες πληροφορίες.
Bruk: informalKontekst: Everyday conversation where someone directs another person to a third party or resource.
Merk: This is commonly used in casual conversation.
Synonymer for Refer
mention
To refer to something briefly or in passing.
Eksempel: She mentioned her favorite book during the conversation.
Merk: Mention is more casual and less formal than refer.
cite
To refer to a source or authority to support an argument or statement.
Eksempel: The author cited several sources in the research paper.
Merk: Cite specifically implies giving credit or acknowledgment to a source.
allude
To refer indirectly or suggestively to something.
Eksempel: He alluded to his difficult childhood but didn't elaborate.
Merk: Allude is more subtle and implies hinting at something without explicitly stating it.
point to
To indicate or suggest something as evidence or support.
Eksempel: The data points to a clear trend in consumer behavior.
Merk: Point to is more direct and emphasizes indicating a specific piece of evidence or information.
direct to
To instruct or guide someone to a specific place or person for information or assistance.
Eksempel: Please direct any further questions to our customer service department.
Merk: Direct to is more about guiding or instructing towards a specific destination or resource.
Refers uttrykk og vanlige setninger
Refer to
To direct someone to a particular source of information or person for assistance or guidance.
Eksempel: Can you please refer to the manual for instructions on how to assemble the furniture?
Merk: The phrase 'refer to' specifically indicates directing someone to a source or person for information, rather than just mentioning or alluding to something.
Reference
A mention or citation of a source of information or a person who can provide information.
Eksempel: Please include a list of references at the end of your research paper.
Merk: While 'refer' implies directing someone to a source, 'reference' is the act of mentioning or citing that source.
Referred by
To be recommended or directed to something or someone by another person.
Eksempel: I was referred by a friend to this amazing restaurant.
Merk: This phrase emphasizes the action of being recommended or directed by someone else.
Referendum
A general vote by the electorate on a single political question that has been referred to them for a direct decision.
Eksempel: The government held a referendum to let the citizens decide on the new law.
Merk: In this context, 'referendum' is a formal process of referring a specific issue to the public for a decision.
Referral
The act of sending or directing someone to another person or place for assistance or information.
Eksempel: The doctor gave me a referral to see a specialist for further treatment.
Merk: 'Referral' is the action of sending someone to another source or person for specific help or services.
With reference to
Used to introduce a topic or subject that relates to something previously mentioned or discussed.
Eksempel: With reference to your email, I would like to clarify a few points.
Merk: This phrase is a formal way of indicating that the following discussion is related to or based on something previously mentioned.
Referring to
To mention or allude to something in speech or writing.
Eksempel: He kept referring to his notes during the presentation.
Merk: This phrase indicates mentioning or making allusions to something within the context of a conversation or text.
Refers hverdags (slang) uttrykk
Ref
Used informally to mean recommending or directing someone to something.
Eksempel: I'll ref you to the best sushi restaurant in town.
Merk: Shortened informal version of 'refer'.
Referencing
Referring to or mentioning something in conversation or discussion.
Eksempel: She's referencing that movie we watched last week.
Merk: Used as a verb to indicate the act of mentioning or alluding to something.
Ref'd
Informal past tense form of 'referred'.
Eksempel: I ref'd him to the job posting.
Merk: Casual abbreviation used in spoken language.
Refer back
To check or return to a previous point or discussion for further information.
Eksempel: Let's refer back to our previous conversation for clarification.
Merk: A more informal way of saying 'returning to a previous point for reference'.
Recommending
Expressing approval or support for something and suggesting it to others.
Eksempel: I'm recommending this book to everyone I know.
Merk: While 'recommend' is synonymous with 'refer', 'recommending' is a more colloquial form.
Referring
Indicating or alluding to something mentioned before.
Eksempel: He keeps referring to that incident as a turning point in his life.
Merk: Used as a verb form of 'refer', commonly in conversational language.
Refer - Eksempler
I referred to the book several times during my presentation.
Αναφέρθηκα στο βιβλίο αρκετές φορές κατά την παρουσίασή μου.
She referred me to a specialist for my medical condition.
Με παρέπεμψε σε έναν ειδικό για την ιατρική μου κατάσταση.
The speaker referred to the recent political events in his speech.
Ο ομιλητής αναφέρθηκε στα πρόσφατα πολιτικά γεγονότα στην ομιλία του.
Refers grammatikk
Refer - Verb (Verb) / Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present)
Oppslagsord: refer
Bøyinger
Verb, preteritum (Verb, past tense): referred, refered
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): referring, refering
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): refers
Verb, grunnform (Verb, base form): refer
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): refer
Stavelser, Deling og Beton
refer inneholder 2 stavelser: re • fer
Fonemisk transkripsjon: ri-ˈfər
re fer , ri ˈfər (Den røde stavelsen er betont)
Refer - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
refer: 700 - 800 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.