Ordbok
Engelsk - Spansk

Attention

əˈtɛn(t)ʃ(ə)n
Ekstremt Vanlig
700 - 800
700 - 800
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

atención, cuidado, interés, audiencia, advertencia

Betydninger av Attention på spansk

atención

Eksempel:
Please pay attention in class.
Por favor, presta atención en clase.
He ignored her, not paying attention to her words.
Él la ignoró, sin prestar atención a sus palabras.
Bruk: formalKontekst: Used in formal and informal settings when focusing or being attentive to something or someone.
Merk: This is the most common translation for 'attention' in Spanish.

cuidado

Eksempel:
Be careful with that glass; it's fragile.
Ten cuidado con ese vaso; es frágil.
The construction workers should pay attention to safety regulations.
Los trabajadores de la construcción deben prestar atención a las normas de seguridad.
Bruk: formalKontekst: Used to indicate the need for caution or care in a situation.
Merk: In some contexts, 'cuidado' can be used as a synonym for 'attention.'

interés

Eksempel:
He showed a keen interest in the subject.
Mostró un gran interés por el tema.
The company is seeking investments from parties with a vested interest.
La empresa busca inversiones de partes con interés en el negocio.
Bruk: formalKontekst: Used to refer to someone's interest or stake in a particular matter.
Merk: In certain contexts, 'interés' can be translated as 'attention.'

audiencia

Eksempel:
The speaker captivated the audience's attention throughout the presentation.
El orador captó la atención de la audiencia durante toda la presentación.
The show attracted a large audience's attention.
El espectáculo atrajo la atención de un gran público.
Bruk: formalKontekst: Refers to the focus or interest of a group of people, such as an audience.
Merk: Typically used in formal contexts to describe a collective focus.

advertencia

Eksempel:
The warning sign caught their attention as they entered the construction site.
El letrero de advertencia captó su atención al entrar al sitio de construcción.
She gave him a stern attention about the dangers of reckless driving.
Ella le dio una seria advertencia sobre los peligros de conducir de forma imprudente.
Bruk: formalKontekst: Used to indicate a warning or cautionary notice that draws focus.
Merk: In specific contexts, 'advertencia' can be translated as 'attention.'

Synonymer for Attention

focus

To concentrate or pay particular attention to something.
Eksempel: Please focus on the instructions to complete the task accurately.
Merk: Focus implies directing attention towards a specific point or task.

concentration

The act of focusing one's attention on a particular object or task.
Eksempel: Her concentration was unwavering as she worked on the intricate puzzle.
Merk: Concentration emphasizes the mental effort of focusing attention.

awareness

Being conscious or informed about something.
Eksempel: Increasing awareness of environmental issues is crucial for sustainable living.
Merk: Awareness suggests a broader sense of understanding beyond just paying attention.

vigilance

Alertness and watchfulness in detecting and avoiding danger or risk.
Eksempel: Security guards need to maintain vigilance to prevent unauthorized access.
Merk: Vigilance implies a state of readiness and caution in addition to attention.

Attentions uttrykk og vanlige setninger

pay attention

To focus or concentrate on something.
Eksempel: Please pay attention in class so you don't miss important information.
Merk: This phrase implies actively focusing on something rather than just passively receiving it.

attention to detail

Being thorough and careful in completing tasks or noticing small things.
Eksempel: Her success as a designer is attributed to her meticulous attention to detail.
Merk: This phrase emphasizes the importance of being thorough and meticulous in one's work.

draw attention

To cause someone to notice or focus on something.
Eksempel: The bright colors of the painting draw attention to the focal point.
Merk: This phrase refers to attracting notice or focus to a specific thing or aspect.

call attention to

To bring something to the notice or consideration of others.
Eksempel: The report calls attention to the urgent need for better infrastructure.
Merk: This phrase is used to highlight or point out specific issues or topics for consideration.

attract attention

To cause others to notice or become interested in something.
Eksempel: The sudden loud noise attracted the attention of everyone in the room.
Merk: This phrase refers to capturing or engaging others' interest or focus.

attention span

The length of time a person can concentrate on a task without becoming distracted.
Eksempel: Young children often have a short attention span, so activities need to be engaging.
Merk: This phrase specifically refers to the duration of focused concentration.

attention seeker

Someone who tries to attract attention to themselves, often in a disruptive or excessive manner.
Eksempel: She always dresses in a way that makes her an attention seeker at parties.
Merk: This phrase describes a person's behavior of seeking notice or recognition, sometimes in a negative way.

Attentions hverdags (slang) uttrykk

Eyes peeled

To be watchful or vigilant, to pay close attention to something.
Eksempel: Keep your eyes peeled for any suspicious activity.
Merk: The slang term 'eyes peeled' is more informal and visually descriptive compared to the original term 'attention.'

Heads up

To inform or warn someone about something in advance.
Eksempel: Just a heads up, the meeting has been rescheduled to tomorrow.
Merk: While 'heads up' conveys a signal to be alert or attentive, it is less formal than 'attention.'

Keep an eye out

To watch or look out for something with attentiveness.
Eksempel: Can you keep an eye out for the delivery truck? It should be here soon.
Merk: The slang term 'keep an eye out' emphasizes visual alertness and is more colloquial compared to 'attention.'

Stay on the ball

To remain attentive, focused, and alert to effectively handle tasks.
Eksempel: You need to stay on the ball to succeed in this project.
Merk: The slang term 'stay on the ball' suggests continuous vigilance and readiness, similar to 'attention' but with a more dynamic connotation.

Attention - Eksempler

Attention, please!
¡Atención, por favor!
He paid close attention to the instructions.
Él prestó mucha atención a las instrucciones.
The flashing red light is an attention signal.
La luz roja intermitente es una señal de atención.

Attentions grammatikk

Attention - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: attention
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): attentions, attention
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): attention
Stavelser, Deling og Beton
attention inneholder 3 stavelser: at • ten • tion
Fonemisk transkripsjon: ə-ˈten(t)-shən
at ten tion , ə ˈten(t) shən (Den røde stavelsen er betont)

Attention - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
attention: 700 - 800 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.