Ordbok
Engelsk - Spansk

Establish

əˈstæblɪʃ
Ekstremt Vanlig
500 - 600
500 - 600
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

Establecer, Fundar, Crear, Instaurar, Abrir

Betydninger av Establish på spansk

Establecer

Eksempel:
The company plans to establish a new branch in Spain.
La empresa planea establecer una nueva sucursal en España.
The treaty helped establish peace between the two nations.
El tratado ayudó a establecer la paz entre las dos naciones.
Bruk: FormalKontekst: Business, international relations
Merk: This is the most common translation of 'establish' in Spanish, used in various formal contexts.

Fundar

Eksempel:
The city was founded in the 16th century.
La ciudad fue fundada en el siglo XVI.
They founded a charity to help the homeless.
Fundaron una organización benéfica para ayudar a las personas sin hogar.
Bruk: FormalKontekst: Historical context, organizations
Merk: This translation is used when referring to the establishment or founding of cities, organizations, or institutions.

Crear

Eksempel:
She created a new recipe that became very popular.
Ella creó una nueva receta que se volvió muy popular.
The artist created a masterpiece that impressed everyone.
El artista creó una obra maestra que impresionó a todos.
Bruk: Formal/InformalKontekst: Art, innovation
Merk: Used when referring to the act of creating something new, like art, inventions, or ideas.

Instaurar

Eksempel:
The new government plans to establish reforms.
El nuevo gobierno planea instaurar reformas.
They want to establish a new policy to address climate change.
Quieren instaurar una nueva política para abordar el cambio climático.
Bruk: FormalKontekst: Political, social reforms
Merk: Used in formal contexts when referring to the implementation or introduction of new policies or reforms.

Abrir

Eksempel:
The company plans to establish a new store in the city center.
La empresa planea abrir una nueva tienda en el centro de la ciudad.
They established a new office in the downtown area.
Abrieron una nueva oficina en el centro de la ciudad.
Bruk: InformalKontekst: Business, retail
Merk: In informal contexts, 'abrir' can be used to convey the idea of establishing a physical presence such as a store or office.

Synonymer for Establish

established

To set up or create something that is recognized or accepted.
Eksempel: The company has established itself as a leader in the industry.
Merk: This synonym emphasizes the past action of creating or setting up something that is now recognized or accepted.

found

To establish or originate something, typically an organization or institution.
Eksempel: He founded a successful startup last year.
Merk: This synonym specifically refers to the act of creating or starting something new, often an organization or institution.

set up

To establish something, such as an organization, system, or process.
Eksempel: They set up a new branch of the company in the city center.
Merk: This synonym focuses on the act of creating or arranging something, especially in terms of organizing a system or process.

initiate

To start or introduce something, often a process or action.
Eksempel: The government plans to initiate a new program to help small businesses.
Merk: This synonym highlights the beginning or starting of something, particularly a new process or action.

Establishs uttrykk og vanlige setninger

Establish a foothold

To secure a strong position or foundation in a particular area or market.
Eksempel: The company is trying to establish a foothold in the new market.
Merk: The phrase focuses on gaining a secure position rather than just setting up or creating something.

Establish contact

To make initial communication or connection with someone or a group.
Eksempel: The diplomat is working to establish contact with foreign officials.
Merk: This phrase specifically refers to initiating communication or reaching out to someone.

Establish oneself

To gain a strong reputation or position within a group or community.
Eksempel: She quickly established herself as a leader in the organization.
Merk: This phrase emphasizes building a reputation or status over time in a particular context.

Establish a precedent

To set a standard or example that serves as a guide for future actions or decisions.
Eksempel: The court's decision established a precedent for future cases.
Merk: This phrase refers to setting a standard or example for others to follow.

Establish a routine

To create a regular and consistent pattern of behavior or activities.
Eksempel: It's important to establish a routine for studying to improve productivity.
Merk: This phrase focuses on creating a habitual pattern of behavior rather than just starting something.

Establish rapport

To build a positive and harmonious relationship, especially in a professional context.
Eksempel: The therapist worked hard to establish rapport with the new client.
Merk: This phrase refers to creating a positive connection or relationship with someone.

Establish a tradition

To create a custom or practice that is repeated and passed down over time.
Eksempel: Every year, the family establishes a tradition of baking cookies together.
Merk: This phrase involves creating a custom or practice that is continued over generations.

Establishs hverdags (slang) uttrykk

Get established

To become settled or established in a particular place, job, or social group.
Eksempel: It took a few months, but I finally got established in my new job.
Merk: The slang term 'get established' specifically focuses on the process of becoming settled or accepted, rather than just the act of establishing something.

Setting up shop

To start or establish a business, organization, or operation.
Eksempel: After years of planning, they're finally setting up shop in the downtown area.
Merk: This slang term emphasizes the action of starting or establishing a business, often in a physical location, rather than the broader concept of establishment.

Cementing a presence

To solidify or strengthen one's presence, influence, or reputation in a particular domain.
Eksempel: The artist is cementing a strong online presence through social media.
Merk: This term emphasizes the idea of making one's presence more solid or permanent in a particular area, similar to how cement strengthens a structure.

Putting down roots

To establish a permanent or lasting residence or connection to a place.
Eksempel: After years of traveling, they decided it was time to put down roots and buy a house.
Merk: This term focuses on the idea of establishing a deep and lasting connection to a place, similar to how roots anchor a plant in the ground.

Establishing a foothold

To secure a initial position or presence in a new market, industry, or area of operation.
Eksempel: The company is focused on establishing a foothold in the Asian market.
Merk: While this term includes the idea of establishing something, it specifically refers to securing a position of influence or presence in a new territory or domain.

Putting the groundwork

To lay the foundation or basic work needed before proceeding with a project or plan.
Eksempel: They spent months putting the groundwork for the new project before officially launching it.
Merk: This term emphasizes the preparatory work necessary to establish something, highlighting the foundational steps before the actual establishment.

Pioneering a field

To be one of the first to explore or develop a new area or field of expertise.
Eksempel: She was instrumental in pioneering the field of sustainable architecture.
Merk: This term focuses on the innovative and pioneering aspect of establishing a new field or area of expertise, highlighting the role of being a trailblazer.

Establish - Eksempler

The company was established in 1995.
La empresa fue establecida en 1995.
The goal is to establish a new system.
El objetivo es establecer un nuevo sistema.
The research established a link between stress and illness.
La investigación estableció un vínculo entre el estrés y la enfermedad.

Establishs grammatikk

Establish - Verb (Verb) / Verb, grunnform (Verb, base form)
Oppslagsord: establish
Bøyinger
Verb, preteritum (Verb, past tense): established
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): establishing
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): establishes
Verb, grunnform (Verb, base form): establish
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): establish
Stavelser, Deling og Beton
establish inneholder 3 stavelser: es • tab • lish
Fonemisk transkripsjon: i-ˈsta-blish
es tab lish , i ˈsta blish (Den røde stavelsen er betont)

Establish - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
establish: 500 - 600 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.