Ordbok
Engelsk - Spansk
Need
nid
Ekstremt Vanlig
200 - 300
200 - 300
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
necesitar, tener que, requerir, falta
Betydninger av Need på spansk
necesitar
Eksempel:
I need help with my homework.
Necesito ayuda con mi tarea.
She needs to study for her exams.
Ella necesita estudiar para sus exámenes.
Bruk: formal/informalKontekst: General use to express a requirement or desire for something.
Merk: The most common translation of 'need' in Spanish.
tener que
Eksempel:
I need to finish this report by tomorrow.
Tengo que terminar este informe para mañana.
She needs to call her parents tonight.
Ella tiene que llamar a sus padres esta noche.
Bruk: formal/informalKontekst: Used to convey obligation or necessity.
Merk: Can be used interchangeably with 'must' in English.
requerir
Eksempel:
This project needs more resources.
Este proyecto requiere más recursos.
The machine needs regular maintenance.
La máquina requiere mantenimiento regular.
Bruk: formalKontekst: Used in formal contexts to indicate a necessity or requirement.
Merk: Commonly used in professional or technical settings.
falta
Eksempel:
There is a need for better communication in the team.
Hace falta una mejor comunicación en el equipo.
The project needs your attention.
El proyecto necesita tu atención.
Bruk: formalKontekst: Expresses a lack or deficiency that requires attention or action.
Merk: More formal and slightly less common translation of 'need' in Spanish.
Synonymer for Need
require
To require something means to need it because it is necessary or essential.
Eksempel: I require your assistance with this project.
Merk: Require is often used in more formal contexts or when there is a specific demand or obligation.
demand
To demand something means to need it because it is necessary or urgent.
Eksempel: The situation demands immediate action.
Merk: Demand implies a stronger sense of urgency or insistence compared to the general term 'need.'
necessitate
To necessitate means to require as indispensable or necessary.
Eksempel: This task necessitates careful planning.
Merk: Necessitate is often used to emphasize that something is a direct consequence or requirement for a particular action or outcome.
want
To want something means to have a desire or wish for it.
Eksempel: I want to go on vacation.
Merk: Want expresses a preference or desire, whereas 'need' implies a requirement or essentiality.
Needs uttrykk og vanlige setninger
In need of
This phrase is used to express a requirement or desire for something.
Eksempel: I am in need of some help with my homework.
Merk: It emphasizes a stronger sense of necessity compared to just saying 'need'.
If need be
This phrase means 'if it is necessary' or 'if the situation requires it'.
Eksempel: I'll work late tonight if need be to finish the project on time.
Merk: It implies a willingness to do something if it becomes necessary.
Needless to say
This phrase is used to introduce something that is so obvious it doesn't need to be mentioned.
Eksempel: Needless to say, the unexpected delay caused us to miss the flight.
Merk: It signifies that what follows should be clear or expected without needing to state it explicitly.
Need for speed
This phrase refers to a strong desire or inclination for high speeds or fast-paced activities.
Eksempel: He has a need for speed, always driving fast cars.
Merk: It highlights a specific desire or preference for speed rather than just a general need.
Needle in a haystack
This idiom means trying to find something that is very difficult or almost impossible to find.
Eksempel: Finding a good coffee shop in this city is like looking for a needle in a haystack.
Merk: It uses a metaphor to emphasize the extreme difficulty of finding something, compared to a simple need.
Beggars can't be choosers
This phrase means that people who are in need or dependent on others should be grateful for what they receive, even if it's not exactly what they want.
Eksempel: I know you wanted a blue one, but beggars can't be choosers. This is the only one available.
Merk: It conveys the idea that when in a position of need, one should not be overly selective or demanding.
A friend in need is a friend indeed
This idiom suggests that a true friend is someone who helps you when you are in need.
Eksempel: When I was sick, Sarah helped take care of me. A friend in need is a friend indeed.
Merk: It emphasizes the value of a friend who is there for you during challenging times, highlighting the quality of a genuine friendship.
Needs hverdags (slang) uttrykk
Gotta have
This slang is commonly used to express a strong desire or necessity for something.
Eksempel: I gotta have that new phone.
Merk: It emphasizes a sense of urgency and importance compared to just saying 'I need'.
Crave
Though 'crave' can be used in a general sense, it often conveys a strong and specific desire for something.
Eksempel: I crave some chocolate right now.
Merk: It implies a deeper longing or passion for something compared to a basic need.
Must-have
Refers to something considered essential or indispensable, often in shopping or fashion contexts.
Eksempel: This jacket is a must-have for the winter season.
Merk: It suggests more of a strong recommendation or desirability rather than a basic need.
Desperation
Conveys a state of urgent need or extreme desire for something.
Eksempel: I'm in desperation for a good cup of coffee right now.
Merk: It denotes a more intense and urgent form of need compared to the standard usage of 'need'.
Crucial
Used to highlight the importance or necessity of something.
Eksempel: Your help is crucial for the success of this project.
Merk: It stresses the critical nature or significance of a need rather than just a general requirement.
Yearn for
Expresses a deep and intense longing or desire for something.
Eksempel: I yearn for a peaceful vacation by the beach.
Merk: It conveys a strong emotional desire beyond a basic need or want.
Hunger for
Portrays a strong and insatiable desire for something, often success or achievement.
Eksempel: She hungered for success in her career.
Merk: It indicates a strong and persistent craving beyond a simple need or want.
Need - Eksempler
I have a need for more information about this topic.
Tengo una necesidad de más información sobre este tema.
There is a high demand for this product in the market.
Hay una alta demanda de este producto en el mercado.
My wish is to travel around the world one day.
Mi deseo es viajar por el mundo algún día.
Needs grammatikk
Need - Verb (Verb) / Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present)
Oppslagsord: need
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): needs, need
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): need
Verb, preteritum (Verb, past tense): needed
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): needing
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): needs
Verb, grunnform (Verb, base form): need
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): need
Stavelser, Deling og Beton
need inneholder 1 stavelser: need
Fonemisk transkripsjon: ˈnēd
need , ˈnēd (Den røde stavelsen er betont)
Need - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
need: 200 - 300 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.