Ordbok
Engelsk - Spansk

Rub

rəb
Ekstremt Vanlig
700 - 800
700 - 800
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

frotar, masajear, rozar, pulir

Betydninger av Rub på spansk

frotar

Eksempel:
Please rub the stain with a cloth.
Por favor, frota la mancha con un paño.
Rub the lotion on your skin gently.
Frota la loción en tu piel suavemente.
Bruk: formal/informalKontekst: Used in everyday situations when describing physical actions involving rubbing or scrubbing.
Merk: This is the most common translation of 'rub' in Spanish.

masajear

Eksempel:
She rubbed his shoulders to help him relax.
Ella le masajeó los hombros para ayudarlo a relajarse.
Rub your temples to relieve the headache.
Masajea tus sienes para aliviar el dolor de cabeza.
Bruk: formal/informalKontekst: Used when referring to massaging or kneading a part of the body to provide relaxation or relief.
Merk: This meaning is commonly used in the context of massages or soothing actions.

rozar

Eksempel:
The branches rub against the window during the storm.
Las ramas rozan contra la ventana durante la tormenta.
The rough fabric rubbed against my skin uncomfortably.
La tela áspera rozaba incómodamente contra mi piel.
Bruk: formal/informalKontekst: Describes the action of two surfaces touching or moving against each other causing friction.
Merk: This meaning is used when indicating slight contact or friction between objects or surfaces.

pulir

Eksempel:
Rub the silver to make it shine.
Pule la plata para que brille.
You can rub the wood with a soft cloth to polish it.
Puedes pulir la madera con un paño suave.
Bruk: formalKontekst: Refers to the action of polishing or buffing a surface to make it smoother or shinier.
Merk: This meaning is used in the context of cleaning, shining, or refining surfaces.

Synonymer for Rub

massage

To massage means to apply pressure or knead with the hands to relieve tension or pain in the body. It is a more gentle and therapeutic action compared to simply rubbing.
Eksempel: She massaged her sore muscles after a long workout.
Merk: Massage involves more deliberate and focused movements for therapeutic purposes.

scrub

To scrub means to clean or rub something hard with a brush or a rough material to remove dirt or stains. It implies a more vigorous and thorough action than just rubbing.
Eksempel: She scrubbed the floor until it was sparkling clean.
Merk: Scrubbing involves a more intensive and forceful action to clean or remove dirt.

polish

To polish means to make something smooth and shiny by rubbing or buffing. It often involves using a polishing agent or cloth to enhance the appearance of an object.
Eksempel: He polished his shoes until they gleamed.
Merk: Polishing focuses on making something smooth and shiny, often using specific products or techniques.

Rubs uttrykk og vanlige setninger

Rub shoulders with

To spend time with or be in the company of someone who is important or famous.
Eksempel: I had the opportunity to rub shoulders with some industry leaders at the conference.
Merk: This phrase uses 'rub' metaphorically to mean being in close contact or association with someone.

Rub someone the wrong way

To annoy or irritate someone.
Eksempel: His sarcastic comments always rub me the wrong way.
Merk: In this idiom, 'rub' is used to convey causing discomfort or annoyance.

Rub it in

To keep reminding someone of their mistake or failure in a way that is annoying or hurtful.
Eksempel: I know I made a mistake, you don't have to keep rubbing it in.
Merk: Here, 'rub' is used to emphasize the action of making someone feel bad about something they did.

Rub salt in the wound

To make a painful situation even more painful for someone.
Eksempel: Bringing up her failed relationship was like rubbing salt in the wound.
Merk: Similar to 'rub it in,' this idiom intensifies the pain or discomfort felt by someone.

Rub elbows with

To associate or mingle with important or influential people.
Eksempel: As a journalist, I get to rub elbows with politicians and celebrities.
Merk: This phrase is similar to 'rub shoulders with' and uses 'rub' to indicate close interaction or connection.

Rub the wrong way

To annoy or irritate someone.
Eksempel: His condescending attitude always rubs me the wrong way.
Merk: Similar to 'rub someone the wrong way,' this idiom conveys causing irritation or discomfort.

Rub up against

To come into conflict or opposition with something.
Eksempel: The new policy rubs up against our established procedures.
Merk: In this phrase, 'rub' implies encountering friction or disagreement with existing practices or rules.

Rubs hverdags (slang) uttrykk

Rubber

In British English, 'rubber' refers to an eraser used for removing pencil marks. This term can cause confusion for American English speakers who associate 'rubber' with a different meaning.
Eksempel: I need to get a new rubber for my pencil.
Merk: The original word 'rub' refers to applying pressure in a back-and-forth motion, while 'rubber' is a specific term for an eraser.

Rubberneck

'Rubberneck' means to turn one's head to stare at something of interest or something unusual, often causing a traffic jam. This term is commonly used to describe drivers who slow down to look at accidents or other incidents.
Eksempel: Don't rubberneck at the accident scene; it's disrespectful.
Merk: The original word 'rub' involves applying pressure, while 'rubberneck' refers to turning one's neck to look.

Rubber room

In the educational context, 'rubber room' refers to a place where disruptive or problematic students are isolated or disciplined.
Eksempel: The disruptive student was sent to the rubber room for detention.
Merk: The original word 'rub' involves applying pressure, while 'rubber room' refers to a specific location for handling disciplinary issues.

Rubbing elbows

To 'rub elbows' means to mingle or associate closely with someone, especially someone influential or well-known.
Eksempel: At the conference, I was rubbing elbows with some influential industry leaders.
Merk: The original word 'rub' means to apply pressure, while 'rubbing elbows' refers to socializing or networking with others.

Rubber check

A 'rubber check' is a check that bounces due to insufficient funds in the account. It's a metaphorical term denoting a check that is not backed by real money.
Eksempel: His promise to invest was just a rubber check; it bounced when I tried to cash it.
Merk: The original word 'rub' involves applying pressure, while 'rubber check' refers to a bounced or invalid check.

Rub - Eksempler

I rubbed my eyes when I woke up.
Me froté los ojos cuando me desperté.
The cat rubbed against my leg.
El gato se frotó contra mi pierna.
There was a lot of friction and rubbing between the two surfaces.
Hubo mucha fricción y frotamiento entre las dos superficies.

Rubs grammatikk

Rub - Verb (Verb) / Verb, grunnform (Verb, base form)
Oppslagsord: rub
Bøyinger
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): rub
Verb, preteritum (Verb, past tense): rubbed
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): rubbing
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): rubs
Verb, grunnform (Verb, base form): rub
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): rub
Stavelser, Deling og Beton
rub inneholder 1 stavelser: rub
Fonemisk transkripsjon: ˈrəb
rub , ˈrəb (Den røde stavelsen er betont)

Rub - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
rub: 700 - 800 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.