Ordbok
Engelsk - Spansk
Up
əp
Ekstremt Vanlig
600 - 700
600 - 700
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
arriba, hacia arriba, levantado, despierto, en funcionamiento
Betydninger av Up på spansk
arriba
Eksempel:
Look up!
¡Mira arriba!
He climbed up the ladder.
Él subió por la escalera.
Bruk: informalKontekst: Used to indicate a higher position or direction.
Merk: Commonly used in everyday conversations.
hacia arriba
Eksempel:
The balloon floated up into the sky.
El globo flotó hacia arriba en el cielo.
The stock prices are going up.
Los precios de las acciones están subiendo.
Bruk: formalKontekst: Denotes a movement or increase in a vertical direction.
Merk: Used in both literal and metaphorical contexts.
levantado
Eksempel:
He stood up from the chair.
Él se levantó de la silla.
The sun is already up.
El sol ya está levantado.
Bruk: informalKontekst: Refers to being in an upright position.
Merk: Used in various situations to indicate being upright or raised.
despierto
Eksempel:
She was up late studying.
Ella estuvo despierta hasta tarde estudiando.
I woke up early today.
Me desperté temprano hoy.
Bruk: informalKontekst: Indicates being awake or alert.
Merk: Commonly used in informal conversations and daily routines.
en funcionamiento
Eksempel:
The computer is up and running.
La computadora está funcionando.
Is the website up yet?
¿Ya está en funcionamiento el sitio web?
Bruk: formalKontekst: Refers to something being operational or available.
Merk: Used in technical or professional contexts.
Synonymer for Up
Above
Above means at a higher level or position than something else.
Eksempel: The painting hung above the fireplace.
Merk: While 'up' generally indicates a direction towards a higher position, 'above' specifically refers to a position directly over something else.
Skyward
Skyward means toward the sky or in an upward direction.
Eksempel: The balloons floated skyward into the clouds.
Merk: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'skyward' emphasizes the direction towards the sky.
Elevated
Elevated means raised to a higher level or position.
Eksempel: The platform was elevated above the ground.
Merk: Unlike 'up' which is a general direction, 'elevated' specifically refers to something being raised to a higher level.
Upward
Upward means moving or facing in a direction toward a higher position.
Eksempel: The arrow flew upward into the sky.
Merk: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'upward' emphasizes the direction of movement towards a higher position.
Ups uttrykk og vanlige setninger
Up to
Means 'as far as' or 'until,' often used to indicate a limit or maximum.
Eksempel: You can choose any dessert up to $10.
Merk: The phrase 'up to' implies a boundary or restriction, unlike just 'up' which indicates a direction.
Wake up
To stop sleeping and become conscious.
Eksempel: I need to wake up early for work tomorrow.
Merk: While 'up' can just indicate a direction, 'wake up' specifically refers to the action of rousing from sleep.
Make up
To reconcile or resolve a disagreement.
Eksempel: They need to make up after their argument.
Merk: Unlike 'up' which is often used for direction, 'make up' involves the act of resolving or restoring a relationship.
Look up
To search for information or a definition.
Eksempel: I'll look up that word in the dictionary.
Merk: While 'up' can indicate a physical direction, 'look up' entails seeking information or knowledge.
Cheer up
To make someone feel happier or more positive.
Eksempel: I brought you some flowers to cheer you up.
Merk: Unlike 'up' which often signifies a spatial movement, 'cheer up' involves boosting someone's mood or spirits.
Back up
To make a copy of data as a precaution against loss.
Eksempel: Remember to back up your files regularly to avoid losing them.
Merk: While 'up' can denote an upward direction, 'back up' refers to creating a duplicate or safeguarding data.
Shut up
A rude way of telling someone to stop talking.
Eksempel: Please shut up, I'm trying to concentrate.
Merk: Unlike 'up' which often indicates an upward movement, 'shut up' is a command to cease speaking.
Ups hverdags (slang) uttrykk
Up for grabs
This phrase means something is available for anyone to take or claim.
Eksempel: The last piece of cake is up for grabs, whoever gets there first can have it.
Merk: The original word 'up' refers to a direction or movement, while 'up for grabs' implies availability or opportunity.
Up in the air
This phrase means something is uncertain or undecided.
Eksempel: The decision is still up in the air, we haven't finalized anything yet.
Merk: The original word 'up' denotes a higher position, while 'up in the air' signifies uncertainty.
Up the ante
To increase the stakes or raise the level of a situation.
Eksempel: To attract more players, the casino decided to up the ante in their poker game.
Merk: The original word 'up' indicates an upward direction, while 'up the ante' refers to escalating a situation.
Up the creek without a paddle
To be in a difficult or challenging situation without any means of help or control.
Eksempel: If we miss the last bus, we'll be up the creek without a paddle.
Merk: The original word 'up' relates to a higher position, while 'up the creek without a paddle' describes being in a helpless situation.
Up to snuff
Meeting a certain standard or being satisfactory in quality.
Eksempel: His performance needs to be up to snuff if he wants to keep his job.
Merk: The original word 'up' denotes an upward direction, while 'up to snuff' indicates meeting a standard or requirement.
Up one's sleeve
To have a secret plan or alternative strategy.
Eksempel: She always has a trick up her sleeve when it comes to solving problems.
Merk: The original word 'up' refers to a higher position, while 'up one's sleeve' implies having a hidden or secret plan.
Upshot
The final result or conclusion of a situation.
Eksempel: The upshot of the meeting was that we all had to work overtime this weekend.
Merk: The original word 'up' relates to a higher position, while 'upshot' refers to the final outcome or consequence.
Up - Eksempler
The balloon is going up.
El globo está subiendo.
Please come up to my office.
Por favor, ven a mi oficina.
The price of the stock is going up.
El precio de la acción está subiendo.
Ups grammatikk
Up - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Oppslagsord: up
Bøyinger
Adjektiv (Adjective): up
Adverb (Adverb): up
Substantiv, flertall (Noun, plural): ups
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): up
Verb, preteritum (Verb, past tense): upped
Verb, perfektum partisipp (Verb, past participle): upped
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): upping
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): ups
Verb, grunnform (Verb, base form): up
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): up
Stavelser, Deling og Beton
up inneholder 1 stavelser: up
Fonemisk transkripsjon: ˈəp
up , ˈəp (Den røde stavelsen er betont)
Up - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
up: 600 - 700 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.