Ordbok
Engelsk - Fransk
Both
boʊθ
Ekstremt Vanlig
300 - 400
300 - 400
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
les deux, tous les deux, chacun des deux, aussi bien ... que ...
Betydninger av Both på fransk
les deux
Eksempel:
I love both chocolate and vanilla ice cream.
J'aime les deux, la glace au chocolat et à la vanille.
Both cities have their own charm.
Les deux villes ont leur propre charme.
Bruk: Both formal and informalKontekst: Used when referring to two items or people together.
Merk: In French, 'les deux' is used to indicate that two items are being considered together. It can be used with singular or plural nouns.
tous les deux
Eksempel:
They both finished the race.
Ils ont tous les deux terminé la course.
Both of them are great singers.
Tous les deux sont de grands chanteurs.
Bruk: Both formal and informalKontekst: Typically used when referring to people.
Merk: 'Tous les deux' emphasizes the inclusion of both individuals in a statement. It is often used in conversations about people.
chacun des deux
Eksempel:
Both options have advantages.
Chacun des deux choix a des avantages.
Both methods are effective.
Chacun des deux méthodes est efficace.
Bruk: FormalKontekst: Used in more formal or written contexts when discussing options or methods.
Merk: This phrase highlights the individuality of each option while still encompassing the idea of two.
aussi bien ... que ...
Eksempel:
Both John and Mary are invited to the party.
Aussi bien John que Mary sont invités à la fête.
We need both time and resources to complete the project.
Nous avons besoin aussi bien de temps que de ressources pour terminer le projet.
Bruk: FormalKontekst: Used in written and spoken language to emphasize the equality or equivalence of two elements.
Merk: This construction is useful for contrasting or comparing two items in a more complex sentence structure.
Synonymer for Both
both
Refers to two items or people together.
Eksempel: I like both chocolate and vanilla ice cream.
Merk:
the two
Refers to a specific pair of items or people.
Eksempel: The two sisters are very close.
Merk: More specific than 'both' as it refers to a particular pair.
pair
Refers to a set of two items or people.
Eksempel: I bought a pair of shoes for my trip.
Merk: Emphasizes the idea of two things being together as a set.
couple
Refers to two people who are together in a relationship or partnership.
Eksempel: The couple enjoyed their vacation in Hawaii.
Merk: Specifically refers to a pair of people in a relationship, not necessarily objects.
Boths uttrykk og vanlige setninger
Both sides of the coin
This phrase refers to considering all aspects or perspectives of a situation.
Eksempel: She always considers both sides of the coin before making a decision.
Merk: The phrase 'both sides of the coin' emphasizes the need to look at different perspectives, whereas 'both' simply refers to two things.
Both feet on the ground
To have both feet on the ground means to be practical, realistic, and not overly idealistic.
Eksempel: Despite his success, he always keeps both feet on the ground.
Merk: While 'both' refers to two things, 'both feet on the ground' is an idiom indicating a grounded and realistic approach.
Both good and bad
This phrase highlights the presence of positive and negative aspects in a situation.
Eksempel: Life has its ups and downs; it's a mix of both good and bad experiences.
Merk: It emphasizes the coexistence of positive and negative elements, whereas 'both' simply indicates two items or options.
Both ways
To consider or do something from two different perspectives or methods.
Eksempel: You can approach the problem from both ways: logically and creatively.
Merk: While 'both' signifies two items, 'both ways' suggests considering or taking action from two different approaches.
Both in quantity and quality
This phrase emphasizes excelling in both the amount and the standard of something.
Eksempel: We strive to deliver products that excel both in quantity and quality.
Merk: It highlights excelling in both aspects, quantity, and quality, while 'both' would merely indicate two items without specifying the nature of excellence.
Both friend and foe
Describing someone or something that can be both a friend and an enemy depending on the situation.
Eksempel: He was torn between his loyalty to someone who had become both friend and foe.
Merk: It refers to a person or entity that can switch roles between being a friend and an enemy, unlike 'both,' which simply indicates two items.
Boths hverdags (slang) uttrykk
The best of both worlds
This phrase means to enjoy the benefits of two different things at the same time.
Eksempel: By taking the online course, I can get the best of both worlds - learning at my own pace and still having access to a teacher for help.
Merk: While 'both' simply refers to two things, 'the best of both worlds' emphasizes the positive aspects or advantages of having two different options simultaneously.
Both - Eksempler
Both of them are coming to the party.
Tous les deux viennent à la fête.
I like both chocolate and vanilla ice cream.
J'aime à la fois le chocolat et la glace à la vanille.
The agreement was beneficial for both parties.
L'accord était bénéfique pour les deux parties.
Boths grammatikk
Both - Pronomen (Pronoun) / Determinat (Determiner)
Oppslagsord: both
Bøyinger
Stavelser, Deling og Beton
both inneholder 1 stavelser: both
Fonemisk transkripsjon: ˈbōth
both , ˈbōth (Den røde stavelsen er betont)
Both - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
both: 300 - 400 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.