Ordbok
Engelsk - Fransk
Him
hɪm
Ekstremt Vanlig
0 - 100
0 - 100
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Lui, Lui-même, Lui (used for emphasis)
Betydninger av Him på fransk
Lui
Eksempel:
I saw him at the park.
Je l'ai vu au parc.
Can you ask him to call me?
Peux-tu lui demander de m'appeler?
Bruk: InformalKontekst: Used to refer to a male person already mentioned or known.
Merk: In French, 'lui' is used as an object pronoun. When referring to a direct object, you might use 'le' instead.
Lui-même
Eksempel:
He did it himself.
Il l'a fait lui-même.
He is proud of himself.
Il est fier de lui-même.
Bruk: Formal/InformalKontekst: Used for emphasis, indicating that the subject performed the action personally.
Merk: 'Lui-même' is a reflexive form and emphasizes that the subject is the one performing the action.
Lui (used for emphasis)
Eksempel:
It was him who solved the problem.
C'était lui qui a résolu le problème.
I want to talk to him specifically.
Je veux parler à lui spécifiquement.
Bruk: InformalKontekst: Used to emphasize the identity of a male person in a sentence.
Merk: In this context, 'lui' is often used in a more conversational tone.
Synonymer for Him
He
The pronoun 'he' is used to refer to a male person or animal.
Eksempel: He is coming to the party tonight.
Merk: Similar in meaning to 'him', but used as a subject pronoun instead of an object pronoun.
That guy
The phrase 'that guy' is a colloquial way to refer to a male person, often used in informal contexts.
Eksempel: That guy over there is the one I was talking about.
Merk: Less formal than using 'him', and adds a more informal or conversational tone.
The man
The phrase 'the man' is a way to refer to a male person, usually in a specific or identifiable context.
Eksempel: The man in the suit is the CEO of the company.
Merk: More specific and descriptive than using 'him', as it refers to a particular male individual.
Hims uttrykk og vanlige setninger
Give him a hand
To help or applaud someone.
Eksempel: Let's give him a hand with carrying those boxes.
Merk: The phrase uses 'him' to refer to a specific person receiving help or applause.
Leave him in the dust
To defeat someone easily or to move much faster than them.
Eksempel: With his speed, he'll leave him in the dust during the race.
Merk: The phrase uses 'him' to emphasize the person being defeated or outpaced.
Behind him
To be finished with a difficult or troubling situation.
Eksempel: With all the hard work he's put in, failure is now behind him.
Merk: The phrase uses 'him' to show that the difficulty is no longer affecting the person.
Count him out
To underestimate someone's abilities or chances of success.
Eksempel: Don't count him out just yet; he always surprises us.
Merk: The phrase uses 'him' to emphasize the person being underestimated.
Talk him into
To persuade or convince someone to do something.
Eksempel: I finally talked him into joining us for the trip.
Merk: The phrase uses 'him' to specify the person being persuaded.
Get on with him
To have a good relationship or rapport with someone.
Eksempel: I can't stand working with him; I just can't get on with him.
Merk: The phrase uses 'him' to refer to a specific individual in the context of a relationship.
Not look at him
To avoid looking at or interacting with someone due to negative feelings.
Eksempel: I can't even look at him after what he did.
Merk: The phrase uses 'him' to denote the specific person causing the negative emotions.
Hims hverdags (slang) uttrykk
Himbo
A himbo is a male character who is attractive but perceived as being unintelligent or airheaded.
Eksempel: He may not be the smartest guy in the room, but he's a total himbo.
Merk: The term himbo combines 'him' with 'bimbo,' which is typically used to describe a woman who is attractive but stereotypically deemed unintelligent.
Himster
A himster is a term that combines 'him' with 'hipster' and refers to a guy who follows current trends or fashions, especially in an exaggerated or unconventional way.
Eksempel: He's such a himster, always cracking jokes and making everyone laugh.
Merk: While 'hipster' typically describes a specific subculture, 'himster' specifically denotes a guy who aligns with or exaggeratedly embodies hipster characteristics.
Him-larious
Him-larious is a play on words combining 'him' and 'hilarious,' used to humorously describe something he does or says that is amusing.
Eksempel: His jokes are always so him-larious; I can't help but laugh!
Merk: This term is a wordplay that emphasizes the humor coming specifically from him, adding a touch of whimsy to the expression of hilarity.
Him - Eksempler
He gave the book to him
Il lui a donné le livre.
I saw him at the park.
Je l'ai vu au parc.
I gave him a present.
Je lui ai donné un cadeau.
She loves him very much.
Elle l'aime beaucoup.
Hims grammatikk
Him - Pronomen (Pronoun) / Personlig pronomen (Personal pronoun)
Oppslagsord: he
Bøyinger
Stavelser, Deling og Beton
Him inneholder 1 stavelser: him
Fonemisk transkripsjon: im
him , im (Den røde stavelsen er betont)
Him - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
Him: 0 - 100 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.