Ordbok
Engelsk - Fransk

Often

ˈɔf(t)ən
Ekstremt Vanlig
200 - 300
200 - 300
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

souvent, fréquemment, régulièrement

Betydninger av Often på fransk

souvent

Eksempel:
I often go to the park.
Je vais souvent au parc.
She often visits her grandmother.
Elle rend souvent visite à sa grand-mère.
Bruk: informalKontekst: Everyday conversation or writing.
Merk: The word 'souvent' is used to express frequency and can be placed before the verb or after the subject.

fréquemment

Eksempel:
He frequently attends the meetings.
Il assiste fréquemment aux réunions.
We frequently see each other.
Nous nous voyons fréquemment.
Bruk: formalKontekst: Formal writing or speeches.
Merk: 'Fréquemment' is often used in more formal contexts compared to 'souvent' and conveys a similar meaning.

régulièrement

Eksempel:
They regularly check their email.
Ils vérifient régulièrement leur email.
I exercise regularly.
Je fais de l'exercice régulièrement.
Bruk: formal/informalKontekst: Can be used in both casual and formal situations.
Merk: 'Régulièrement' implies a consistent or systematic frequency.

Synonymer for Often

Oftens uttrykk og vanlige setninger

Frequently

Frequently means happening often or at short intervals.
Eksempel: She frequently visits her grandmother on weekends.
Merk: Frequently is a more formal and slightly stronger term than 'often.'

Regularly

Regularly means at the same time or in the same way on a consistent basis.
Eksempel: He goes to the gym regularly to stay fit.
Merk: Regularly implies a sense of routine or schedule compared to 'often.'

Commonly

Commonly means something that happens or is seen frequently or by many people.
Eksempel: It is commonly known that smoking is bad for your health.
Merk: Commonly focuses on something being widespread or shared by many.

Repeatedly

Repeatedly means something happening over and over again.
Eksempel: She has asked him repeatedly to help with the chores.
Merk: Repeatedly emphasizes the recurring nature of an action more than 'often.'

On a regular basis

On a regular basis means happening consistently and predictably.
Eksempel: The team meets on a regular basis to discuss their progress.
Merk: This phrase emphasizes the reliability and frequency of the action.

Time and again

Time and again means repeatedly or frequently, often in a notable or memorable way.
Eksempel: Time and again, he has proven his dedication to the project.
Merk: This phrase suggests a pattern of recurrence that stands out or is significant.

Oftentimes

Oftentimes is a more formal or literary way of saying 'often.'
Eksempel: Oftentimes, people overlook the importance of good communication.
Merk: Oftentimes is less commonly used in everyday conversation compared to 'often.'

Oftens hverdags (slang) uttrykk

All the time

This slang term is used to express a very frequent or constant action, similar to the original word 'often'.
Eksempel: She goes to the gym all the time.
Merk: The use of 'all the time' emphasizes a high frequency beyond 'often'.

24/7

This slang term means all day, every day without stopping, indicating a continuous and consistent occurrence.
Eksempel: They work 24/7 to meet their deadlines.
Merk: It implies a more intense frequency than 'often', indicating no breaks in the action.

Round the clock

Used to indicate that something is available or takes place at all times, without interruption.
Eksempel: Emergency services are available round the clock.
Merk: It signifies continuous availability, similar to '24/7'.

Day in, day out

This term is used to describe a repetitive or continuous action that occurs every day.
Eksempel: He works day in, day out to provide for his family.
Merk: It emphasizes a consistent and unbroken routine, suggesting a more persistent frequency than 'often'.

Nonstop

Indicates something that continues without pausing or stopping, conveying a high frequency of action or occurrence.
Eksempel: Their chatter at the party was nonstop.
Merk: It suggests a relentless and uninterrupted flow, similar to '24/7'.

Like there's no tomorrow

Used to describe doing something in a very excessive or unrestrained way, indicating a high frequency of action.
Eksempel: They're spending money like there's no tomorrow.
Merk: It implies a sense of urgency or immediacy in the action, surpassing 'often'.

On the regular

Informal slang for doing something frequently or regularly, akin to 'often'.
Eksempel: He hits the gym on the regular.
Merk: It conveys a sense of consistency and repetition, aligning closely with 'often'.

Often - Eksempler

He often goes for long walks by himself.
Il va souvent se promener longtemps tout seul.
It will need to be replaced often!
Il devra être remplacé souvent !
Often used as a silver or gold mining.
Souvent utilisé comme une mine d'argent ou d'or.

Oftens grammatikk

Often - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Oppslagsord: often
Bøyinger
Adjektiv, komparativ (Adjective, comparative): oftener
Adjektiv, superlativ (Adjective, superlative): oftenest
Adjektiv (Adjective): often
Adverb (Adverb): often
Stavelser, Deling og Beton
often inneholder 2 stavelser: of • ten
Fonemisk transkripsjon: ˈȯf-tən
of ten , ˈȯf tən (Den røde stavelsen er betont)

Often - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
often: 200 - 300 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.