Ordbok
Engelsk - Fransk

Single

ˈsɪŋɡəl
Ekstremt Vanlig
500 - 600
500 - 600
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

unique, célibataire, isolé, unitaire, simple

Betydninger av Single på fransk

unique

Eksempel:
This is a single opportunity to win.
C'est une occasion unique de gagner.
She made a single mistake on the test.
Elle a fait une seule erreur au test.
Bruk: formal/informalKontekst: Used to indicate one and only one of something.
Merk: This meaning can also imply exclusivity or singularity.

célibataire

Eksempel:
He is still single and focusing on his career.
Il est toujours célibataire et se concentre sur sa carrière.
Are you single or in a relationship?
Es-tu célibataire ou en couple ?
Bruk: informalKontekst: Used in social contexts to describe someone's relationship status.
Merk: In French, 'célibataire' specifically refers to someone who is not married or in a committed relationship.

isolé

Eksempel:
He lives in a single house far from the city.
Il vit dans une maison isolée loin de la ville.
The single tree stood alone on the hill.
L'arbre isolé se tenait seul sur la colline.
Bruk: formal/informalKontekst: Used to describe something that is alone or not part of a group.
Merk: This meaning can also convey a sense of loneliness or solitude.

unitaire

Eksempel:
The single unit can be purchased separately.
L'unité unitaire peut être achetée séparément.
We need a single measurement for the experiment.
Nous avons besoin d'une mesure unitaire pour l'expérience.
Bruk: formalKontekst: Used in scientific or technical contexts to refer to one unit or component.
Merk: This meaning is often used in mathematics or science.

simple

Eksempel:
This is a single step process.
C'est un processus simple en une seule étape.
He gave a single explanation for his actions.
Il a donné une explication simple pour ses actions.
Bruk: formal/informalKontekst: Used to indicate simplicity or lack of complexity.
Merk: In this context, 'single' suggests that something can be understood easily.

Synonymer for Single

individual

Individual refers to a single person or thing considered separately from a group.
Eksempel: Each individual item is priced separately.
Merk: Individual emphasizes the distinctiveness or separateness of each item or person.

solitary

Solitary means being alone or without companions.
Eksempel: He enjoys solitary walks in the woods.
Merk: Solitary implies being alone or isolated, emphasizing the lack of interaction or companionship.

sole

Sole means being the only one of a particular kind.
Eksempel: She is the sole owner of the company.
Merk: Sole emphasizes exclusivity or uniqueness, often in the context of ownership or possession.

unmarried

Unmarried means not married or in a marital relationship.
Eksempel: She remained unmarried throughout her life.
Merk: Unmarried specifically refers to the marital status of a person, indicating that they are not currently married.

Singles uttrykk og vanlige setninger

Single out

To choose or pick someone or something from a group for special attention or treatment.
Eksempel: The teacher singled out Sarah for her exceptional performance in the class.
Merk: The phrase 'single out' adds the idea of selecting or highlighting a specific individual or thing from a group.

Single-handedly

To do something alone or independently without assistance from others.
Eksempel: She single-handedly organized the entire event without any help.
Merk: While 'single' refers to one or individual, 'single-handedly' emphasizes doing something alone or solely.

Single file

To walk or move in a line, one person after another.
Eksempel: The students walked in single file as they headed towards the classroom.
Merk: This phrase specifies the arrangement of individuals in a straight line, following one another in order.

Single-minded

To be focused or determined on achieving a particular goal or purpose.
Eksempel: He was single-minded in his determination to succeed in his career.
Merk: While 'single' denotes one or individual, 'single-minded' emphasizes a strong focus or determination towards a specific objective.

Single out for

To identify or recognize someone or something for their exceptional qualities or achievements.
Eksempel: The team was singled out for their outstanding performance in the tournament.
Merk: This phrase emphasizes the act of highlighting or acknowledging someone or something for specific reasons.

Single parent

A person who raises a child or children alone, without a partner or spouse.
Eksempel: As a single parent, she had to juggle work and taking care of her children.
Merk: While 'single' refers to one or individual, 'single parent' specifically denotes a parent who is raising a child without a partner.

Single digits

Refers to a number less than 10, specifically between 1 and 9.
Eksempel: The company's profits were in the single digits for the third consecutive quarter.
Merk: While 'single' generally means one or individual, 'single digits' refers to numbers in the range of 1 to 9.

Singles hverdags (slang) uttrykk

Mingle

To mix or socialize with others in a casual setting.
Eksempel: Let's go to the party and mingle with new people.
Merk: Mingle implies interacting with others in a social context, often at events or gatherings, unlike being alone as in the case of 'single.'

Ready to mingle

Being available and interested in meeting new potential romantic partners.
Eksempel: After her breakup, she's single and ready to mingle.
Merk: This phrase indicates openness to dating or seeking romantic relationships, contrasting with simply being single.

Bachelor

A man who is unmarried or not in a serious relationship.
Eksempel: He's enjoying his life as a bachelor for now.
Merk: While related to being single, 'bachelor' often connotes a more independent or carefree lifestyle.

Solo

Doing something alone or independently.
Eksempel: I'm going to the movie solo tonight.
Merk: 'Solo' emphasizes the act of being alone or doing things independently, whereas 'single' can refer more generally to one's relationship status.

Unattached

Not romantically involved or committed to anyone.
Eksempel: She's currently unattached and enjoying her freedom.
Merk: 'Unattached' specifically refers to the absence of romantic attachments, distinguishing it from the broader term 'single.'

Flying solo

Doing something independently without a companion or partner.
Eksempel: She decided to attend the concert flying solo.
Merk: Similar to 'solo,' 'flying solo' emphasizes independence and self-reliance, often in social or leisure activities.

Available

Open or free to engage in a romantic relationship.
Eksempel: I heard he's single and available, maybe you should ask him out.
Merk: 'Available' specifically suggests openness to beginning a romantic relationship, contrasting with just being 'single.'

Single - Eksempler

I am currently single.
Je suis actuellement célibataire.
She is the only single person in our group.
Elle est la seule personne célibataire dans notre groupe.
He decided to remain single for the rest of his life.
Il a décidé de rester célibataire pour le reste de sa vie.

Singles grammatikk

Single - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Oppslagsord: single
Bøyinger
Adjektiv (Adjective): single
Substantiv, flertall (Noun, plural): singles
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): single
Verb, preteritum (Verb, past tense): singled
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): singling
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): singles
Verb, grunnform (Verb, base form): single
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): single
Stavelser, Deling og Beton
single inneholder 2 stavelser: sin • gle
Fonemisk transkripsjon: ˈsiŋ-gəl
sin gle , ˈsiŋ gəl (Den røde stavelsen er betont)

Single - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
single: 500 - 600 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.