Ordbok
Engelsk - Fransk
Special
ˈspɛʃəl
Ekstremt Vanlig
400 - 500
400 - 500
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
spécial, particulier, exceptionnel, particulier, un traitement spécial
Betydninger av Special på fransk
spécial
Eksempel:
This cake is special for my birthday.
Ce gâteau est spécial pour mon anniversaire.
He has a special talent for music.
Il a un talent spécial pour la musique.
Bruk: formal/informalKontekst: Used to describe something that is unique or different from the usual.
Merk: Used in both formal and informal contexts. Can refer to people, objects, or events.
particulier
Eksempel:
She has a particular interest in history.
Elle a un intérêt particulier pour l'histoire.
This project requires a particular set of skills.
Ce projet nécessite un ensemble de compétences particulier.
Bruk: formalKontekst: Often used in more formal or academic contexts to denote a specific attribute.
Merk: While 'particulier' often conveys a sense of specificity, it can also imply uniqueness.
exceptionnel
Eksempel:
He did an exceptional job on the project.
Il a fait un travail exceptionnel sur le projet.
This is an exceptional case that needs further examination.
C'est un cas exceptionnel qui nécessite un examen plus approfondi.
Bruk: formalKontekst: Used to express something that stands out positively in comparison to others.
Merk: Usually used in contexts that emphasize excellence or superiority.
particulier
Eksempel:
He has a particular way of doing things.
Il a une manière particulière de faire les choses.
There is a particular reason for this decision.
Il y a une raison particulière pour cette décision.
Bruk: formal/informalKontekst: Often used when emphasizing a specific detail or reason.
Merk: This term can also mean 'peculiar' in some contexts, so context is important.
un traitement spécial
Eksempel:
He deserves special treatment because of his hard work.
Il mérite un traitement spécial en raison de son travail acharné.
The children received special treatment during the event.
Les enfants ont reçu un traitement spécial pendant l'événement.
Bruk: formal/informalKontekst: Used in contexts involving preferential treatment or care.
Merk: This phrase is commonly used in social and professional settings.
Synonymer for Special
unique
Unique means being the only one of its kind or unlike anything else. It emphasizes individuality and distinctiveness.
Eksempel: Each snowflake is unique in its design.
Merk: Special often implies being distinguished or exceptional, while unique emphasizes being one-of-a-kind.
exceptional
Exceptional means surpassing what is common or usual, outstanding in a particular quality or ability.
Eksempel: Her exceptional talent in music earned her a scholarship.
Merk: Special can be used in a broader sense, while exceptional focuses on standing out due to high quality or ability.
distinctive
Distinctive means having a quality or characteristic that makes something easily recognizable or different from others.
Eksempel: The restaurant's distinctive decor sets it apart from others in the area.
Merk: Special can refer to something unique or outstanding, whereas distinctive emphasizes being easily distinguishable.
particular
Particular means relating to a specific individual or thing, emphasizing a specific quality or aspect.
Eksempel: He has a particular interest in ancient history.
Merk: Special can imply being exceptional or extraordinary, while particular focuses on a specific aspect or quality.
Specials uttrykk og vanlige setninger
Special treatment
Receiving better or different treatment due to a particular status or relationship.
Eksempel: She always gets special treatment from the boss because they are good friends.
Merk: Special treatment implies preferential or different treatment compared to others.
Special occasion
An event or time that is out of the ordinary and significant.
Eksempel: My birthday is a special occasion for my family, and we celebrate it every year.
Merk: Special occasion refers to a noteworthy or remarkable event.
Special someone
A person who is important, cherished, or valued in one's life.
Eksempel: She is a special someone in his life, and he cherishes every moment spent with her.
Merk: Special someone denotes a person who holds a special place in one's heart.
Special delivery
A shipment or mail service that ensures quicker or prioritized delivery.
Eksempel: The package was marked for special delivery, so it arrived within a day.
Merk: Special delivery signifies a faster or prioritized mode of delivery.
Special offer
A promotion or discount that is available for a limited time or on specific products.
Eksempel: The store had a special offer on electronics, so I bought a new laptop at a discounted price.
Merk: Special offer denotes a discounted or exclusive deal on certain items.
Special effects
Visual or sound effects that are used to enhance the quality or impact of a film, show, or performance.
Eksempel: The movie used special effects to create realistic and thrilling scenes.
Merk: Special effects refer to visual or audio enhancements in entertainment media.
Special request
A specific or personalized demand or desire made to accommodate someone's needs or preferences.
Eksempel: He made a special request for a window seat on the plane due to his fear of heights.
Merk: Special request indicates a personalized or specific demand or favor.
Special edition
A version of a product that is unique, limited, or enhanced in some way.
Eksempel: I bought the special edition of the book, which includes bonus content and illustrations.
Merk: Special edition refers to a unique or limited version of a product.
Specials hverdags (slang) uttrykk
Specials
Refers to unique or limited-time offerings, often in relation to food or promotions.
Eksempel: Let's check out the specials on the menu tonight.
Merk: Original word 'special' denotes something distinctive or exceptional, while 'specials' specifically highlights temporary or featured items.
Special K
Colloquial term for Kellogg's Special K cereal.
Eksempel: I'm going to grab a bowl of Special K for breakfast.
Merk: While 'Special K' is a brand name, it has become synonymous with the product itself in casual conversation.
Specs
Short for 'specifications', referring to detailed technical information.
Eksempel: Can you give me the specs on that new gadget?
Merk: The slang 'specs' is more informal and concise than the original term 'specifications'.
Speciality
Often used to describe someone's particular area of expertise or skill.
Eksempel: His speciality is creating unique cocktails.
Merk: While 'speciality' shares the root with 'special', it emphasizes a specific field of excellence or focus.
Spec
Abbreviation of 'specification', commonly used in technical or business contexts.
Eksempel: I need to double-check the spec for this project.
Merk: Similar to 'specs', 'spec' is a shortened, informal version of 'specification'.
Special - Eksempler
This is a special occasion.
C'est une occasion spéciale.
She has a special talent for singing.
Elle a un talent spécial pour chanter.
This product is specially designed for sensitive skin.
Ce produit est spécialement conçu pour les peaux sensibles.
Specials grammatikk
Special - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Oppslagsord: special
Bøyinger
Adjektiv (Adjective): special
Substantiv, flertall (Noun, plural): specials
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): special
Stavelser, Deling og Beton
special inneholder 2 stavelser: spe • cial
Fonemisk transkripsjon: ˈspe-shəl
spe cial , ˈspe shəl (Den røde stavelsen er betont)
Special - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
special: 400 - 500 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.