Ordbok
Engelsk - Ungarsk
Friend
frɛnd
Ekstremt Vanlig
200 - 300
200 - 300
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Barát, Ismerős, Társ, Kedves, Barátnő
Betydninger av Friend på ungarsk
Barát
Eksempel:
He is my best friend.
Ő a legjobb barátom.
I went to the party with a friend.
Egy barátommal mentem a buliba.
Bruk: InformalKontekst: Used in casual conversations, social gatherings, and personal relationships.
Merk: This is the most common translation for 'friend' in Hungarian, typically referring to someone with whom you have a close, friendly relationship.
Ismerős
Eksempel:
I met her through a mutual friend.
Egy közös ismerősömön keresztül ismertem meg őt.
He's just a friend of a friend.
Csak egy barátja a barátomnak.
Bruk: InformalKontekst: Used to describe someone you know but are not close to, often in social contexts or introductions.
Merk: This term implies a more distant relationship compared to 'barát'.
Társ
Eksempel:
She is my travel companion and friend.
Ő az utazótársam és barátom.
He is a good work companion.
Jó munkatárs és barát.
Bruk: Formal/InformalKontekst: Used in both professional and personal settings to describe someone who accompanies you or shares an activity.
Merk: This word can refer to a friend in the context of a shared experience or activity.
Kedves
Eksempel:
He is a dear friend of mine.
Ő egy kedves barátom.
She has always been a dear friend.
Ő mindig is kedves barát volt.
Bruk: InformalKontekst: Used to express affection towards a close friend.
Merk: This term adds an emotional tone, indicating warmth and fondness in the friendship.
Barátnő
Eksempel:
My girlfriend is my best friend.
A barátnőm a legjobb barátom.
She is not just a friend, she is my girlfriend.
Ő nem csak egy barát, hanem a barátnőm.
Bruk: InformalKontekst: Specifically refers to a female friend or girlfriend, often used in both romantic and platonic contexts.
Merk: While 'barát' is gender-neutral, 'barátnő' specifically refers to female friends.
Synonymer for Friend
Pal
A pal is a close friend or companion.
Eksempel: I'm meeting up with my pal for coffee later.
Merk: Pal is a more informal term compared to 'friend.'
Buddy
Buddy is a friendly term used to refer to a close friend or companion.
Eksempel: Hey buddy, how's it going?
Merk: Buddy is often used in a casual or familiar way.
Mate
Mate is a term used in British English to refer to a friend or companion.
Eksempel: He's been my mate since we were kids.
Merk: Mate is commonly used in British English and may not be as common in American English.
Comrade
Comrade is a formal term used to refer to a friend or ally, especially in a political or military context.
Eksempel: We fought together as comrades in the war.
Merk: Comrade carries a sense of camaraderie and shared experiences, often used in more serious or historical contexts.
Chum
Chum is a British term for a close friend or companion.
Eksempel: She's my chum from college.
Merk: Chum is a more informal and somewhat old-fashioned term for friend.
Friends uttrykk og vanlige setninger
Best friend
A best friend is someone who is closest to you and with whom you share a deep bond and trust.
Eksempel: Sarah has been my best friend since we were kids.
Merk: This term emphasizes a higher level of closeness and emotional connection compared to a general friend.
Close friend
A close friend is someone you are very friendly with and share personal thoughts and experiences.
Eksempel: Mark and I have been close friends for years.
Merk: This term indicates a level of intimacy and familiarity beyond a casual friend.
Good friend
A good friend is someone who is supportive, trustworthy, and caring.
Eksempel: Linda is such a good friend; she always listens to me when I need to talk.
Merk: This term suggests a positive and reliable friendship but may not imply the same level of closeness as 'best friend' or 'close friend.'
Fair-weather friend
A fair-weather friend is someone who is supportive only during good times but disappears during difficult or challenging situations.
Eksempel: I thought she was a true friend, but she turned out to be just a fair-weather friend who is only there when things are going well.
Merk: This term carries a negative connotation, implying superficial or conditional friendship.
Friend in need is a friend indeed
This proverb means that a true friend is someone who shows their loyalty and support during times of trouble or difficulty.
Eksempel: When I was sick, Maria stayed by my side the whole time. A friend in need is a friend indeed.
Merk: This phrase emphasizes the importance of genuine support and loyalty in friendship.
Old friend
An old friend is someone you have known for a long time, even if you haven't been in touch regularly.
Eksempel: I reconnected with an old friend from high school on social media.
Merk: This term highlights the duration of the friendship, often implying a sense of nostalgia and shared history.
Fair-weather friendship
A fair-weather friendship is a superficial relationship based on mutual convenience or advantage.
Eksempel: She only hangs out with us when we have something to offer; it's just a fair-weather friendship.
Merk: This term extends the negative connotation of 'fair-weather friend' to describe the nature of the entire relationship.
Friends hverdags (slang) uttrykk
Amigo
Amigo is the Spanish word for friend and is often used in English to refer to a close friend or companion. It can add a touch of international flair to conversations.
Eksempel: Gracias, amigo, I appreciate your help.
Merk: Amigo has a multicultural or international connotation compared to the English word 'friend'.
Homie
Homie is a term derived from 'homeboy' or 'homegirl', used informally to refer to a close friend, especially in urban or hip-hop culture. It denotes a strong bond or loyalty.
Eksempel: Hey homie, what's good?
Merk: Homie carries a more specific cultural or urban connotation compared to 'friend'.
Sidekick
Sidekick is a term often used in a playful or humorous way to refer to a close companion or partner in crime. It implies a sense of adventure or mischief.
Eksempel: My best friend is also my trusty sidekick.
Merk: Sidekick has a more whimsical or exaggerated connotation compared to 'friend', often associated with superhero or buddy-cop dynamics.
Friend - Eksempler
I met my best friend in kindergarten.
Az óvodában találkoztam a legjobb barátommal.
My friend helped me move to my new apartment.
A barátom segített nekem költözni az új lakásomba.
We share a love for hiking with our friends.
A barátainkkal szeretünk túrázni.
Friends grammatikk
Friend - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: friend
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): friends
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): friend
Stavelser, Deling og Beton
Friend inneholder 1 stavelser: friend
Fonemisk transkripsjon: ˈfrend
friend , ˈfrend (Den røde stavelsen er betont)
Friend - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
Friend: 200 - 300 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.