Ordbok
Engelsk - Ungarsk
Picture
ˈpɪk(t)ʃər
Ekstremt Vanlig
600 - 700
600 - 700
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
kép, ábrázolás, jelenet, képkocka, elképzelés
Betydninger av Picture på ungarsk
kép
Eksempel:
I have a beautiful picture of the sunset.
Van egy gyönyörű képem a naplementéről.
Can you send me the picture from the party?
Elküldenéd nekem a képet a buliról?
Bruk: informalKontekst: Used in everyday conversation when referring to a visual representation or photograph.
Merk: The word 'kép' can refer to both photographs and illustrations. It is widely used in both spoken and written Hungarian.
ábrázolás
Eksempel:
The picture in the book illustrates the main character.
A könyvben található ábrázolás a főszereplőt mutatja be.
The picture of the data was clear and informative.
Az adatok ábrázolása világos és informatív volt.
Bruk: formalKontekst: Used in academic or professional contexts, often relating to diagrams or representations.
Merk: The word 'ábrázolás' is used when discussing visual representations that serve a purpose, such as in reports, research, or artistic contexts.
jelenet
Eksempel:
The picture of the movie was breathtaking.
A film jelenete lélegzetelállító volt.
This picture shows a beautiful landscape.
Ez a jelenet egy gyönyörű tájat mutat.
Bruk: formal/informalKontekst: Used when discussing scenes from movies, plays, or other visual media.
Merk: The term 'jelenet' can refer to a scene in a film or play but can also describe a snapshot of a moment in time.
képkocka
Eksempel:
Each picture in the film was carefully crafted.
A film minden képkockáját gondosan megtervezték.
The picture quality was excellent.
A képkocka minősége kiváló volt.
Bruk: formalKontekst: Used in discussions about film and video production.
Merk: The word 'képkocka' specifically refers to individual frames in a sequence of images, often in the context of film or animation.
elképzelés
Eksempel:
I have a picture of what our future will look like.
Van egy elképzelésem arról, hogy hogyan fog kinézni a jövőnk.
Can you give me a picture of your plan?
Adnál nekem egy képet a tervedről?
Bruk: informalKontekst: Used when discussing ideas or mental images.
Merk: When used in this context, 'kép' refers to a conceptual understanding or vision rather than a physical image.
Synonymer for Picture
image
An image refers to a visual representation or picture of something.
Eksempel: She captured a beautiful image of the sunset.
Merk: Image is a more formal term compared to picture.
photo
A photo is a shortened form of photograph, which is a picture taken with a camera.
Eksempel: I took a photo of the Eiffel Tower during my trip to Paris.
Merk: Photo specifically refers to a picture taken with a camera.
snapshot
A snapshot is a quick, informal photograph taken in a spontaneous moment.
Eksempel: He took a snapshot of the group at the party.
Merk: Snapshot implies a quick or candid picture.
portrait
A portrait is a painting, drawing, or photograph of a person that usually focuses on their face.
Eksempel: The artist painted a stunning portrait of the woman.
Merk: Portrait specifically refers to a picture of a person, often emphasizing their facial features.
illustration
An illustration is a drawing, painting, or other artwork used to visually explain, decorate, or accompany a text.
Eksempel: The book was filled with beautiful illustrations.
Merk: Illustration is often used in the context of books or articles to enhance understanding.
Pictures uttrykk og vanlige setninger
A picture is worth a thousand words
This phrase means that a picture can convey a complex idea more effectively than words alone.
Eksempel: I can describe the beauty of this place, but a picture is worth a thousand words.
Merk: The phrase emphasizes the idea that images can be more powerful and impactful than text.
Paint a picture
To paint a picture means to describe something in a way that creates a clear mental image.
Eksempel: The author's vivid descriptions really paint a picture of the setting in the reader's mind.
Merk: This phrase uses the idea of painting to convey the act of creating a visual representation through words.
In the picture
This phrase means to be involved or included in a situation or plan.
Eksempel: She wasn't in the picture when the decision was made.
Merk: It uses 'picture' metaphorically to refer to a situation or context.
Get the picture
To understand or grasp a situation or concept.
Eksempel: I explained it several times, but he still doesn't get the picture.
Merk: The phrase uses 'picture' to imply a complete understanding or comprehension of a situation.
A picture of health
This phrase refers to someone who looks very healthy and fit.
Eksempel: Despite his age, he's still a picture of health.
Merk: It uses 'picture' to describe someone's physical appearance.
Picture-perfect
Something that is flawless, ideal, or visually perfect.
Eksempel: The newlyweds posed for a picture-perfect moment on the beach.
Merk: The phrase combines 'picture' with 'perfect' to describe something that looks as perfect as a carefully composed photo.
Painting a false picture
To create a misleading or inaccurate impression of something.
Eksempel: The media is painting a false picture of the situation to sensationalize it.
Merk: This phrase uses 'painting' to suggest the act of creating a false or deceptive representation.
Pictures hverdags (slang) uttrykk
Pic
Shortened form of 'picture'. Commonly used in informal conversations and text messaging.
Eksempel: Hey, can you send me that pic we took yesterday?
Merk: Informal, abbreviated form of 'picture'.
Visual
Refers to a visual representation such as a diagram, chart, or image.
Eksempel: I need a visual to understand how the system works.
Merk: Focuses on the visual aspect and representation rather than the word 'picture' itself.
Frame
Refers to a specific section or moment captured in a visual medium.
Eksempel: Let's take a closer look at that frame from the video.
Merk: Narrower focus on a section or moment within a picture or video.
Snapshot in time
A moment or event frozen in time, like a photograph.
Eksempel: The painting is like a snapshot in time, capturing the essence of the era.
Merk: Emphasizes the idea of frozen time within a captured image.
Still
A single frame extracted from a moving image, often used in film production.
Eksempel: The still from the movie is iconic.
Merk: Specifically refers to a single frame from a video or movie.
Picture - Eksempler
The picture on the wall is beautiful.
A falon lévő kép gyönyörű.
She drew a picture of her dog.
Egy rajzot készített a kutyájáról.
I need to take a picture of this view.
Képet kell készítenem erről a kilátásról.
Pictures grammatikk
Picture - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: picture
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): pictures
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): picture
Verb, preteritum (Verb, past tense): pictured
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): picturing
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): pictures
Verb, grunnform (Verb, base form): picture
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): picture
Stavelser, Deling og Beton
picture inneholder 2 stavelser: pic • ture
Fonemisk transkripsjon: ˈpik-chər
pic ture , ˈpik chər (Den røde stavelsen er betont)
Picture - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
picture: 600 - 700 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.