Ordbok
Engelsk - Ungarsk
Point
pɔɪnt
Ekstremt Vanlig
700 - 800
700 - 800
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
pont, cél, szempont, pontszám, jelentőség, tényező
Betydninger av Point på ungarsk
pont
Eksempel:
Please mark the point on the map.
Kérlek, jelöld meg a pontot a térképen.
The meeting is at this point in the agenda.
A találkozó ezen a ponton van a napirendben.
Bruk: formal/informalKontekst: Used to refer to a specific location or position in space or a document.
Merk: The word 'pont' can refer to both literal and figurative points, such as points in a discussion or location.
cél
Eksempel:
The point of the game is to score the most points.
A játéknak az a célja, hogy a legtöbb pontot szerezzük.
What is the point of this exercise?
Mi a célja ennek a gyakorlatnak?
Bruk: formal/informalKontekst: Refers to the purpose or objective of an action or activity.
Merk: 'Cél' can also imply a goal or target in various contexts, such as sports or personal aspirations.
szempont
Eksempel:
From this point of view, the decision makes sense.
Ebből a szempontból a döntés értelmes.
You should consider all points of view before making a decision.
Mielőtt döntést hoznál, érdemes megfontolni az összes szempontot.
Bruk: formalKontekst: Refers to a perspective or angle from which something is considered.
Merk: 'Szempont' is often used in discussions to highlight different angles or considerations.
pontszám
Eksempel:
She scored the highest point in the test.
Ő kapta a legmagasabb pontszámot a vizsgán.
The point system rewards players based on performance.
A pontszám rendszer a teljesítmény alapján jutalmazza a játékosokat.
Bruk: formal/informalKontekst: Used in contexts involving scoring, grading, or evaluating performance.
Merk: Common in educational and competitive settings, indicating quantifiable achievements.
jelentőség
Eksempel:
The point of this research is significant.
A kutatás jelentősége fontos.
He made a point about environmental issues.
Fontos megjegyzést tett a környezeti problémákról.
Bruk: formalKontekst: Used to express the importance or significance of something.
Merk: 'Jelentőség' often highlights the relevance or impact of a specific topic or issue.
tényező
Eksempel:
Time is a critical point in this process.
Az idő egy kritikus tényező ebben a folyamatban.
Several points must be considered in the analysis.
Több tényezőt figyelembe kell venni az elemzés során.
Bruk: formalKontekst: Refers to factors or elements that contribute to a situation or outcome.
Merk: 'Tényező' is often used in academic and analytical contexts to describe various components.
Synonymer for Point
tip
A tip is a small piece of advice or information given to help with a particular situation or problem. It can also refer to the pointed or tapered end of something.
Eksempel: He gave me a helpful tip on how to improve my writing.
Merk: While 'point' can refer to a specific detail or aspect, 'tip' usually implies a piece of advice or information given to assist with a task.
aspect
An aspect is a particular part or feature of something, often considered in relation to the whole.
Eksempel: One important aspect of the project is the budget allocation.
Merk: Unlike 'point,' which can be more general, 'aspect' specifically refers to a particular part or feature of something.
detail
A detail is a small part or feature of something, often considered individually or in close examination.
Eksempel: She explained every detail of the plan to ensure everyone understood.
Merk: Similar to 'point,' 'detail' refers to a specific part of something, but 'detail' often implies a more intricate or specific element.
element
An element is a component or part of a whole, often contributing to its overall character or quality.
Eksempel: The element of surprise in the plot kept the audience engaged.
Merk: While 'point' can refer to a specific detail or aspect, 'element' typically refers to a fundamental part that contributes to the whole.
Points uttrykk og vanlige setninger
Get to the point
To stop talking about unimportant details and focus on the main issue or topic.
Eksempel: Stop beating around the bush and get to the point of your argument.
Merk: This phrase emphasizes the idea of being direct and concise in communication.
Make a point
To express a valid or important argument or opinion.
Eksempel: She made a good point about the importance of time management.
Merk: While 'point' refers to a particular detail or fact, 'make a point' implies presenting an argument or opinion.
On point
To be accurate, relevant, or well-executed.
Eksempel: Her presentation was on point; she covered all the key aspects thoroughly.
Merk: This phrase suggests being precise or correct in a particular situation.
Miss the point
To fail to understand the main idea or intention behind something.
Eksempel: I think you missed the point of his joke; he was being sarcastic.
Merk: While 'point' can refer to a specific detail, 'miss the point' indicates a failure to grasp the main message.
At this point
At this moment in time or stage of a process.
Eksempel: At this point, we need to make a decision on how to proceed.
Merk: It emphasizes the current moment or stage rather than a specific detail or concept.
Point taken
Acknowledging or accepting someone's argument or opinion.
Eksempel: I understand your perspective; point taken.
Merk: While 'point' refers to a specific detail, 'point taken' acknowledges understanding or acceptance of a viewpoint.
To the point
Expressed in a clear and direct manner without unnecessary details.
Eksempel: Her feedback was concise and to the point; it was very helpful.
Merk: This phrase highlights the quality of being succinct and focused in communication.
Points hverdags (slang) uttrykk
Point blank
Means directly, plainly, or without explanation or elaboration.
Eksempel: He told me point-blank that he didn't want to go.
Merk: In this context, 'point blank' is used to emphasize the straightforwardness of a statement, not referring to an actual point or location.
Sixth sense
Means an intuitive insight or ability to perceive things that are not immediately obvious.
Eksempel: She has a sixth sense when it comes to knowing the breaking point in an argument.
Merk: This term refers to a heightened level of awareness or intuition, rather than a literal sense like sight, hearing, etc.
Point fingers
Means to blame or accuse others for a situation or problem.
Eksempel: Instead of playing the blame game and pointing fingers, let's find a solution together.
Merk: In this case, 'point fingers' is a figurative expression and doesn't relate to physically directing a finger towards someone.
Point - Eksempler
The point of the pencil broke.
Eltört a ceruza hegye.
The exclamation point indicates strong emotion.
A felkiáltójel erős érzelmet jelöl.
The border between the two countries is marked by a boundary point.
A két ország határa határponttal van jelölve.
Points grammatikk
Point - Verb (Verb) / Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present)
Oppslagsord: point
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): points, point
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): point
Verb, preteritum (Verb, past tense): pointed
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): pointing
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): points
Verb, grunnform (Verb, base form): point
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): point
Stavelser, Deling og Beton
point inneholder 1 stavelser: point
Fonemisk transkripsjon: ˈpȯint
point , ˈpȯint (Den røde stavelsen er betont)
Point - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
point: 700 - 800 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.