Ordbok
Engelsk - Indonesisk
Black
blæk
Ekstremt Vanlig
500 - 600
500 - 600
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Hitam, Gelap, Kegelapan, Keadaan buruk, Rasis
Betydninger av Black på indonesisk
Hitam
Eksempel:
The cat is black.
Kucing itu hitam.
He wore a black suit.
Dia mengenakan jas hitam.
Bruk: Formal/InformalKontekst: Used to describe color in objects, clothing, animals, etc.
Merk: Commonly used to describe the color of objects, animals, and clothing.
Gelap
Eksempel:
The room is too black to see anything.
Ruangan ini terlalu gelap untuk melihat apa pun.
It was a black night with no stars.
Itu adalah malam yang gelap tanpa bintang.
Bruk: Formal/InformalKontekst: Used to describe darkness or lack of light.
Merk: Can be used in both literal and metaphorical senses to denote darkness.
Kegelapan
Eksempel:
He felt a sense of blackness in his heart.
Dia merasakan kegelapan dalam hatinya.
The blackness of the ocean was intimidating.
Kegelapan lautan itu menakutkan.
Bruk: FormalKontekst: Used in poetry or literature to convey deep emotions or despair.
Merk: Often used in a more abstract sense to depict feelings, emotions, or moods.
Keadaan buruk
Eksempel:
The company is in a black situation financially.
Perusahaan berada dalam keadaan buruk secara finansial.
He is facing a black future without employment.
Dia menghadapi masa depan yang kelam tanpa pekerjaan.
Bruk: FormalKontekst: Used to describe a dire or negative situation.
Merk: Often used in business or serious discussions to indicate problems or challenges.
Rasis
Eksempel:
He made a black joke that offended many.
Dia membuat lelucon rasis yang menyinggung banyak orang.
She felt his black remarks were inappropriate.
Dia merasa komentar rasisnya tidak pantas.
Bruk: InformalKontekst: Used in discussions about racism or inappropriate jokes.
Merk: Can refer to derogatory or offensive comments related to race.
Synonymer for Black
dark
Dark refers to a lack of light or brightness, similar to black, but can also encompass shades that are not necessarily black, such as deep shades of other colors.
Eksempel: The room was painted in a dark color.
Merk: Dark can be used to describe a range of colors that are not necessarily black, while black specifically refers to the darkest color.
ebony
Ebony is a deep, lustrous black color that is often associated with elegance and luxury.
Eksempel: The table was made of polished ebony wood.
Merk: Ebony specifically refers to a rich, black color with a shiny or polished appearance.
sable
Sable is a dark, black color that is often used to describe fur or luxurious fabrics.
Eksempel: She wore a sable coat to the event.
Merk: Sable is typically associated with luxurious materials like fur, while black is a more general term for the darkest color.
inky
Inky describes a deep, dark black color that resembles the color of ink.
Eksempel: The artist used inky black paint for the night sky.
Merk: Inky specifically refers to a black color reminiscent of ink, while black is a more general term.
Blacks uttrykk og vanlige setninger
Black and white
This phrase refers to a situation or issue that is clear-cut, with no ambiguity or middle ground.
Eksempel: Life isn't always black and white; there are many gray areas.
Merk: The original word 'black' symbolizes darkness or the absence of light, while 'black and white' refers to clarity or simplicity.
Black sheep
This phrase refers to a person who is considered a disgrace or embarrassment to their family or group.
Eksempel: John is the black sheep of the family; he's always causing trouble.
Merk: The original word 'black' signifies negativity or something undesirable, while 'black sheep' specifically denotes a person's reputation within a group.
Blackout
This phrase refers to a sudden and complete loss of light or power.
Eksempel: During the storm, there was a blackout, and we were left without electricity for hours.
Merk: The original word 'black' signifies darkness, while 'blackout' refers to the event of losing power or light.
Black market
This phrase refers to the illegal buying and selling of goods, often evading government regulations.
Eksempel: Some goods are only available on the black market, and they can be illegal to purchase.
Merk: The original word 'black' connotes negativity, while 'black market' specifically refers to illegal or underground trading.
Blacklist
This phrase refers to a list of people or things that are officially banned or excluded.
Eksempel: If you violate company policy, you may be added to the blacklist and not allowed to work here again.
Merk: The original word 'black' implies something negative, while 'blacklist' refers to a list of banned entities.
Black tie
This phrase refers to a formal dress code that typically requires men to wear tuxedos and women to wear elegant evening gowns.
Eksempel: The invitation says it's a black-tie event, so make sure to wear a tuxedo.
Merk: The original word 'black' signifies the color, while 'black tie' refers to a specific dress code for formal occasions.
Black eye
This phrase refers to discoloration or bruising around the eye due to injury or impact.
Eksempel: He got into a fight and ended up with a black eye.
Merk: The original word 'black' signifies the color, while 'black eye' specifically refers to a physical injury.
Blackmail
This phrase refers to the act of demanding money or other benefits from someone in exchange for not revealing compromising information about them.
Eksempel: The criminal threatened to blackmail the politician if he didn't comply with his demands.
Merk: The original word 'black' connotes negativity, while 'blackmail' refers to a form of extortion using threats.
Blacks hverdags (slang) uttrykk
Black magic
The use of supernatural powers for evil and selfish purposes.
Eksempel: She believes in the power of black magic.
Merk: Black magic involves occult practices, not the color black itself.
Black belt
An expert level of qualification in martial arts.
Eksempel: She's a black belt in Karate.
Merk: Black belt represents achievement and expertise, not related to the color black.
Black ops
Covert or clandestine operations conducted by a government, military, or intelligence agency.
Eksempel: The mission was a black ops carried out by special forces.
Merk: Black ops refers to secret operations, not directly linked to the color black.
Black - Eksempler
The cat's fur is black.
Bulu kucing itu berwarna hitam.
The room was pitch black.
Ruangan itu gelap gulita.
The news put her in a black mood.
Berita itu membuatnya dalam suasana hati yang suram.
Blacks grammatikk
Black - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Oppslagsord: black
Bøyinger
Adjektiv, komparativ (Adjective, comparative): blacker
Adjektiv, superlativ (Adjective, superlative): blackest
Adjektiv (Adjective): black
Substantiv, flertall (Noun, plural): blacks, black
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): black
Verb, preteritum (Verb, past tense): blacked
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): blacking
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): blacks
Verb, grunnform (Verb, base form): black
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): black
Stavelser, Deling og Beton
black inneholder 1 stavelser: black
Fonemisk transkripsjon: ˈblak
black , ˈblak (Den røde stavelsen er betont)
Black - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
black: 500 - 600 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.