Ordbok
Engelsk - Indonesisk
Fine
faɪn
Ekstremt Vanlig
700 - 800
700 - 800
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
baik, halus, denda, baik-baik saja, tipis
Betydninger av Fine på indonesisk
baik
Eksempel:
The weather is fine today.
Cuaca baik hari ini.
She did a fine job on her presentation.
Dia melakukan pekerjaan yang baik pada presentasinya.
Bruk: formal/informalKontekst: Used to describe something of good quality or satisfactory condition.
Merk: This meaning is often used in everyday conversation to express approval or satisfaction.
halus
Eksempel:
He has a fine taste in art.
Dia memiliki selera yang halus dalam seni.
The fabric is very fine and smooth.
Kainnya sangat halus dan lembut.
Bruk: formalKontekst: Used to describe something that is delicate or of high quality.
Merk: This meaning is typically used in more formal contexts, such as discussing art, literature, or materials.
denda
Eksempel:
He had to pay a fine for parking illegally.
Dia harus membayar denda karena parkir secara ilegal.
The library charges a fine for overdue books.
Perpustakaan mengenakan denda untuk buku yang terlambat.
Bruk: formalKontekst: Used in legal or administrative contexts to refer to a monetary penalty.
Merk: This meaning is specific to situations involving fines or penalties, often related to laws or regulations.
baik-baik saja
Eksempel:
I'm fine, thank you.
Saya baik-baik saja, terima kasih.
Everything is fine with the project.
Semua baik-baik saja dengan proyek tersebut.
Bruk: informalKontekst: Used in casual conversation to indicate that one is okay or that things are going well.
Merk: This usage is common in day-to-day interactions and conveys a sense of reassurance.
tipis
Eksempel:
He drew a fine line on the paper.
Dia menggambar garis tipis di atas kertas.
The cake has a fine layer of icing.
Kue itu memiliki lapisan icing yang tipis.
Bruk: formal/informalKontekst: Used to describe something that is thin or slender.
Merk: This meaning is often applied in contexts involving physical objects, such as art or food.
Synonymer for Fine
good
Good is used to describe something that is of a high standard or quality.
Eksempel: The movie was good.
Merk: Good can imply a higher level of quality or excellence compared to fine.
excellent
Excellent means extremely good or of the highest quality.
Eksempel: The service at the restaurant was excellent.
Merk: Excellent emphasizes a very high level of quality, surpassing fine.
great
Great is used to describe something that is very good or enjoyable.
Eksempel: I had a great time at the party.
Merk: Great can convey a more enthusiastic or positive feeling compared to fine.
superb
Superb means of excellent quality or extremely good.
Eksempel: The performance was superb.
Merk: Superb suggests a level of quality that is outstanding and superior to fine.
splendid
Splendid means magnificent or very impressive.
Eksempel: The view from the top of the mountain was splendid.
Merk: Splendid conveys a sense of grandeur or beauty that may exceed the simple elegance of fine.
Fines uttrykk og vanlige setninger
fine by me
This phrase means that something is acceptable or satisfactory to the speaker.
Eksempel: You want to go to the movies tonight? - Sure, that's fine by me.
Merk: While 'fine' can simply mean something is okay, 'fine by me' specifically indicates that the speaker has no objection.
fine print
Refers to the details or conditions in a document that are often overlooked but can have important implications.
Eksempel: Before signing the contract, make sure to read the fine print carefully.
Merk: Unlike 'fine' which generally means good or acceptable, 'fine print' pertains to the small, often unnoticed details.
fine line
Indicates a very small or subtle difference between two things or concepts.
Eksempel: There's a fine line between being confident and being arrogant.
Merk: While 'fine' can refer to something being satisfactory, 'fine line' specifically highlights the narrow distinction between two ideas.
fine and dandy
An informal way to say that everything is going well or is satisfactory.
Eksempel: Everything is fine and dandy with the new project.
Merk: This phrase adds a sense of positivity beyond just 'fine,' indicating that things are not only okay but also good or excellent.
fine feathers make fine birds
This idiom means that appearances are important and that people are often judged based on how they present themselves.
Eksempel: She always dresses elegantly because she believes fine feathers make fine birds.
Merk: While 'fine' generally means good or satisfactory, this idiom emphasizes the significance of outward appearance in forming opinions.
fine tooth comb
To examine or search something very thoroughly and meticulously.
Eksempel: I went through the report with a fine-tooth comb to catch any errors.
Merk: While 'fine' can denote something of high quality, 'fine tooth comb' refers to a detailed and comprehensive examination process.
fine kettle of fish
Refers to a difficult or messy situation that has developed unexpectedly.
Eksempel: The party was supposed to be a small gathering, but now it's turned into a fine kettle of fish with unexpected guests.
Merk: Unlike 'fine' which generally means good, 'fine kettle of fish' describes a problematic or chaotic scenario.
Fines hverdags (slang) uttrykk
A-OK
A-OK is used to indicate that everything is in good order or satisfactory.
Eksempel: Don't worry, everything is A-OK.
Merk: A-OK is a more informal and positive way to express that something is fine.
all good
All good means that everything is fine or okay, often used in a reassuring way.
Eksempel: No need to apologize, it's all good.
Merk: All good is a casual and friendly way to convey that things are fine.
cool
Cool is a slang term used to mean satisfactory, acceptable, or okay.
Eksempel: I can meet you at 3 pm, is that cool with you?
Merk: Cool is a more laid-back and informal way to say something is fine.
hunky-dory
Hunky-dory means that everything is going well, satisfactory, or in good order.
Eksempel: Despite the setback, everything is hunky-dory now.
Merk: Hunky-dory is a whimsical and somewhat old-fashioned way to express that everything is fine.
tickety-boo
Tickety-boo is used to describe something as progressing smoothly, without any problems.
Eksempel: The project is proceeding tickety-boo, no issues so far.
Merk: Tickety-boo is a British slang term that conveys a sense of things being fine or well-organized.
shipshape
Shipshape means neat, tidy, and in good condition.
Eksempel: I've tidied up the room, it's all shipshape now.
Merk: Shipshape is often used to describe things being fine after organizing or cleaning.
peachy
Peachy is a colloquial way to say that everything is fine, great, or going well.
Eksempel: After a good night's sleep, I feel peachy this morning.
Merk: Peachy is a more cheerful and positive way to express that things are fine.
Fine - Eksempler
The weather is fine today.
Cuacanya baik hari ini.
The painting looks fine on the wall.
Lukisan itu terlihat bagus di dinding.
Everything is fine, don't worry.
Semua baik-baik saja, jangan khawatir.
Fines grammatikk
Fine - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Oppslagsord: fine
Bøyinger
Adjektiv, komparativ (Adjective, comparative): finer
Adjektiv, superlativ (Adjective, superlative): finest
Adjektiv (Adjective): fine
Adverb (Adverb): fine
Substantiv, flertall (Noun, plural): fines
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): fine
Verb, preteritum (Verb, past tense): fined
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): fining
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): fines
Verb, grunnform (Verb, base form): fine
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): fine
Stavelser, Deling og Beton
fine inneholder 1 stavelser: fine
Fonemisk transkripsjon: ˈfīn
fine , ˈfīn (Den røde stavelsen er betont)
Fine - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
fine: 700 - 800 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.