Ordbok
Engelsk - Indonesisk
Girl
ɡərl
Ekstremt Vanlig
300 - 400
300 - 400
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
gadis, perempuan, remaja perempuan, anak perempuan
Betydninger av Girl på indonesisk
gadis
Eksempel:
The girl is playing in the park.
Gadis itu sedang bermain di taman.
She is a smart girl.
Dia adalah gadis yang pintar.
Bruk: informalKontekst: Everyday conversation when referring to a young female.
Merk: Used primarily for young females, typically from childhood to teenage years.
perempuan
Eksempel:
She is a strong woman and was once a girl.
Dia adalah wanita yang kuat dan dulunya adalah seorang gadis.
The girl became a successful businesswoman.
Gadis itu menjadi seorang pengusaha sukses.
Bruk: formalKontekst: Used in more formal contexts to refer to females of any age.
Merk: While 'perempuan' can refer to women, it can also encompass girls, especially in a broader context.
remaja perempuan
Eksempel:
Teenage girls often face many challenges.
Remaja perempuan sering menghadapi banyak tantangan.
The program is designed for young girls.
Program ini dirancang untuk remaja perempuan.
Bruk: informalKontekst: Specifically used to refer to adolescent girls.
Merk: This term is more specific and refers to girls who are in their teenage years.
anak perempuan
Eksempel:
I have a girl and a boy.
Saya punya seorang anak perempuan dan seorang anak laki-laki.
The girl is my daughter.
Gadis itu adalah putri saya.
Bruk: informalKontekst: Commonly used in familial or parental contexts.
Merk: This term translates directly to 'daughter' and is often used to refer to a girl in a familial context.
Synonymer for Girl
young woman
A young woman refers to a female who is in the early stages of adulthood.
Eksempel: She is a talented young woman who excels in her studies.
Merk: The term 'young woman' implies a more mature age range compared to 'girl.'
lass
Lass is a colloquial term used to refer to a young girl or woman, especially in Scottish English.
Eksempel: The lass from the countryside had a cheerful demeanor.
Merk: The term 'lass' is more informal and regional compared to 'girl.'
lassie
Lassie is a Scottish term used to refer to a young girl or a beloved female child.
Eksempel: The little lassie helped her grandmother in the garden.
Merk: Similar to 'lass,' 'lassie' is more informal and often used in a specific regional context.
young lady
Young lady is a polite and formal way to address a young female.
Eksempel: The young lady elegantly entered the room, catching everyone's attention.
Merk: Compared to 'girl,' 'young lady' conveys a sense of maturity and respect.
Girls uttrykk og vanlige setninger
It girl
Refers to a young woman who is popular or fashionable, often in the entertainment industry or social circles.
Eksempel: She's the new 'it girl' in Hollywood, everyone's talking about her.
Merk: The term 'it girl' emphasizes popularity and trendiness beyond just being a girl.
Girl power
Represents the idea of female empowerment, strength, and solidarity.
Eksempel: The group of girls showed their 'girl power' by standing up to the bullies.
Merk: The term 'girl power' highlights empowerment and unity among girls rather than just referring to individual girls.
Girly girl
Describes a girl who enjoys traditionally feminine interests and activities.
Eksempel: She's a real 'girly girl' who loves dresses, makeup, and all things pink.
Merk: The term 'girly girl' emphasizes a strong association with stereotypically feminine characteristics.
Party girl
Refers to a young woman who enjoys going out to social events and parties frequently.
Eksempel: She used to be a 'party girl' in college, but now she's focused on her career.
Merk: The term 'party girl' often carries connotations of a carefree and social lifestyle, beyond just being a girl who attends parties.
Girl crush
Denotes a non-romantic admiration or attraction towards another woman.
Eksempel: I have a 'girl crush' on her style, she always looks so put together.
Merk: The term 'girl crush' specifies a strong admiration or affinity for another woman, distinct from a romantic or platonic crush on a girl.
Golden girl
Refers to a person, often a girl or woman, who is favored or highly successful in various aspects.
Eksempel: She's the 'golden girl' of the family, always excelling in everything she does.
Merk: The term 'golden girl' signifies someone who is exceptional or esteemed, beyond just being a girl.
Tomboy
Describes a girl who behaves in a boyish manner, enjoys activities traditionally associated with boys, or prefers a more masculine style.
Eksempel: She's not your typical 'girl', she's more of a 'tomboy' who enjoys playing sports and getting dirty.
Merk: The term 'tomboy' highlights a deviation from stereotypical feminine behavior, emphasizing a more boyish or masculine demeanor.
Girls hverdags (slang) uttrykk
Chick
Informal term for a young woman or girl, often used in a casual or friendly manner.
Eksempel: I'm meeting up with some chicks later.
Merk: Chick is a more casual and colloquial term compared to 'girl'.
Gal
Informal term for a woman or girl, often used affectionately or in a familiar way.
Eksempel: She's a tough gal who knows how to handle herself.
Merk: Using 'gal' can convey a sense of familiarity or friendliness compared to 'girl'.
Babe
A term of endearment for a woman or girl, often used in a flirtatious or affectionate manner.
Eksempel: Hey babe, how was your day?
Merk: Babe is more intimate and can be used in romantic or close relationships, whereas 'girl' is more neutral.
Damsel
An archaic term for a young and unmarried woman, often used in a romantic or literary context.
Eksempel: The knight rescued the damsel in distress from the tower.
Merk: Damsel is a more poetic or old-fashioned term compared to 'girl'.
Biddy
A term, often derogatory, for an older woman, but sometimes used humorously to refer to younger women as well.
Eksempel: The group of old biddies were chatting on the park bench.
Merk: Biddy usually refers to older women but can be used humorously or condescendingly towards younger women, unlike 'girl'.
Sista
A slang term derived from 'sister' used to show solidarity or closeness between women, especially in Black English.
Eksempel: She's my sista from another mista!
Merk: Sista emphasizes a sense of sisterhood or friendship compared to just 'girl'.
Girl - Eksempler
The girl is playing with her doll.
Gadis itu sedang bermain dengan bonekanya.
The young girl is studying hard for her exams.
Gadis muda itu belajar keras untuk ujian-ujianya.
The group of girls went to the mall to shop.
Sekelompok gadis pergi ke mal untuk berbelanja.
Girls grammatikk
Girl - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: girl
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): girls
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): girl
Stavelser, Deling og Beton
girl inneholder 1 stavelser: girl
Fonemisk transkripsjon: ˈgər(-ə)l
girl , ˈgər( ə)l (Den røde stavelsen er betont)
Girl - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
girl: 300 - 400 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.