Ordbok
Engelsk - Indonesisk
Happy
ˈhæpi
Ekstremt Vanlig
700 - 800
700 - 800
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Bahagia, Senang, Gembira, Riang, Bahagia sekali
Betydninger av Happy på indonesisk
Bahagia
Eksempel:
She feels happy today.
Dia merasa bahagia hari ini.
They were happy to see their friends.
Mereka sangat bahagia bisa bertemu teman-teman mereka.
Bruk: InformalKontekst: Used in everyday conversations to express a positive emotional state.
Merk: A common word to describe a general feeling of happiness.
Senang
Eksempel:
I am happy to help you.
Saya senang bisa membantu Anda.
He is happy with his new job.
Dia senang dengan pekerjaan barunya.
Bruk: InformalKontekst: Often used to express pleasure or satisfaction.
Merk: Can also mean 'pleased' or 'glad' depending on the context.
Gembira
Eksempel:
The children are happy during the festival.
Anak-anak gembira saat festival.
She has a happy disposition.
Dia memiliki sifat yang gembira.
Bruk: InformalKontekst: Used to describe a more exuberant or lively form of happiness.
Merk: Often implies a bubbly or cheerful personality.
Riang
Eksempel:
He has a happy and carefree attitude.
Dia memiliki sikap yang riang dan tanpa beban.
The atmosphere was happy and lively.
Suasana sangat riang dan hidup.
Bruk: InformalKontekst: Used to describe a joyful and carefree state, often in festive settings.
Merk: Conveys a light-hearted and joyous feeling.
Bahagia sekali
Eksempel:
I am very happy with my life.
Saya bahagia sekali dengan hidup saya.
They are very happy about the news.
Mereka bahagia sekali tentang berita tersebut.
Bruk: Formal/InformalKontekst: Used to emphasize a deep or intense level of happiness.
Merk: Often used to express greater levels of happiness than just 'bahagia'.
Synonymer for Happy
joyful
Joyful means feeling or expressing great happiness and pleasure.
Eksempel: She felt joyful when she received the good news.
Merk: Joyful implies a more intense and exuberant form of happiness compared to simply being happy.
content
Content means experiencing a state of satisfaction and happiness.
Eksempel: After a long day's work, he felt content with what he had achieved.
Merk: Contentment suggests a sense of peace and fulfillment rather than just momentary happiness.
pleased
Pleased means feeling satisfaction or enjoyment.
Eksempel: She was pleased with the outcome of her project.
Merk: Pleased is often used to indicate a mild form of happiness or satisfaction.
delighted
Delighted means experiencing great pleasure or satisfaction.
Eksempel: He was delighted to see his old friend after years of being apart.
Merk: Delighted conveys a strong sense of happiness and excitement.
cheerful
Cheerful means being in good spirits and showing happiness.
Eksempel: Despite the rainy weather, she remained cheerful throughout the day.
Merk: Cheerful often implies a positive and optimistic attitude that influences others.
Happys uttrykk og vanlige setninger
On cloud nine
Feeling extremely happy and content.
Eksempel: After receiving the job offer, she was on cloud nine for days.
Merk: The phrase 'on cloud nine' emphasizes a heightened state of happiness compared to just being 'happy.'
Over the moon
Extremely delighted or thrilled.
Eksempel: When she found out she won the competition, she was over the moon.
Merk: This phrase conveys a sense of overwhelming joy beyond just being 'happy.'
Tickled pink
To be extremely pleased or amused.
Eksempel: She was tickled pink when she received a surprise gift from her friend.
Merk: It expresses a sense of being delighted or amused beyond regular happiness.
Jump for joy
To be extremely happy or excited.
Eksempel: The children will jump for joy when they hear about the surprise party.
Merk: The phrase implies a physical expression of joy, emphasizing a high level of happiness.
Walking on air
Feeling elated or euphoric.
Eksempel: Winning the championship had him walking on air for weeks.
Merk: It suggests a feeling of lightness and euphoria, indicating a state of extreme happiness.
In seventh heaven
To be in a state of bliss or extreme happiness.
Eksempel: She felt like she was in seventh heaven when he proposed to her.
Merk: This phrase signifies being in a state of ultimate happiness and contentment.
Happy as a clam
To be extremely happy and content.
Eksempel: Sitting by the beach, watching the sunset, she felt happy as a clam.
Merk: This idiom conveys a sense of peaceful happiness, likening it to the contentment of a clam in its shell.
Happys hverdags (slang) uttrykk
Ecstatic
Ecstatic means feeling or expressing overwhelming happiness or joyful excitement.
Eksempel: I was ecstatic when I found out I got the job!
Merk: Ecstatic is more intense than 'happy' and conveys a higher level of excitement and joy.
Thrilled
Thrilled means to be extremely pleased or excited about something.
Eksempel: She was thrilled to receive such a meaningful gift.
Merk: Thrilled implies a strong emotional response and excitement beyond typical happiness.
Elated
Elated means very happy and overjoyed, often as a result of success or achievement.
Eksempel: Winning the championship left him elated for days.
Merk: Elated suggests a deep sense of happiness and joy that goes beyond everyday happiness.
Giddy
Giddy means feeling light-headed with excitement or happiness.
Eksempel: She felt giddy with happiness when she saw her long-lost friend.
Merk: Giddy implies a sense of euphoria or fun linked to happiness.
Jubilant
Jubilant means feeling or expressing great joy, triumph, or happiness.
Eksempel: The crowd was jubilant after their team won the match.
Merk: Jubilant is used for situations of triumph or celebration where happiness is exuberant.
Radiant
Radiant means beaming with joy, happiness, or health.
Eksempel: She looked radiant with happiness on her wedding day.
Merk: Radiant emphasizes a glowing, bright happiness that is outwardly visible.
Blissful
Blissful means experiencing perfect happiness and contentment.
Eksempel: The couple spent a blissful day by the beach.
Merk: Blissful implies a state of complete happiness and tranquility beyond just ordinary joy.
Happy - Eksempler
I am so happy to see you!
Saya sangat senang melihatmu!
She always has a happy smile on her face.
Dia selalu memiliki senyum bahagia di wajahnya.
The happy couple celebrated their anniversary with a romantic dinner.
Pasangan yang bahagia merayakan ulang tahun pernikahan mereka dengan makan malam romantis.
Happys grammatikk
Happy - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Oppslagsord: happy
Bøyinger
Adjektiv, komparativ (Adjective, comparative): happier
Adjektiv, superlativ (Adjective, superlative): happiest
Adjektiv (Adjective): happy
Stavelser, Deling og Beton
happy inneholder 2 stavelser: hap • py
Fonemisk transkripsjon: ˈha-pē
hap py , ˈha pē (Den røde stavelsen er betont)
Happy - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
happy: 700 - 800 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.