Ordbok
Engelsk - Indonesisk
Take
teɪk
Ekstremt Vanlig
0 - 100
0 - 100
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Mengambil, Menghitung (time, effort), Menerima/menyerap (information, advice), Mengambil keputusan, Mengambil alih, Menangkap (photo, video)
Betydninger av Take på indonesisk
Mengambil
Eksempel:
I will take the bus to work.
Saya akan mengambil bus ke tempat kerja.
Please take this book with you.
Tolong ambil buku ini bersamamu.
Bruk: Formal/InformalKontekst: Used when referring to physically picking up or acquiring something.
Merk: Commonly used in both formal and informal contexts.
Menghitung (time, effort)
Eksempel:
It will take an hour to finish.
Ini akan memakan waktu satu jam untuk menyelesaikannya.
How long does it take to get there?
Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk sampai di sana?
Bruk: Formal/InformalKontekst: Used when discussing time or effort required for an action.
Merk: Often used in both everyday conversations and formal discussions.
Menerima/menyerap (information, advice)
Eksempel:
I can't take any more advice.
Saya tidak bisa menerima saran lagi.
She takes criticism very well.
Dia menerima kritik dengan sangat baik.
Bruk: Formal/InformalKontekst: Used in contexts involving emotions, advice, or information.
Merk: The term can imply a sense of understanding or tolerance.
Mengambil keputusan
Eksempel:
He needs to take a decision by tomorrow.
Dia perlu mengambil keputusan sebelum besok.
It's time to take action.
Saatnya untuk mengambil tindakan.
Bruk: FormalKontekst: Used in contexts related to decision-making.
Merk: Often used in business or formal discussions.
Mengambil alih
Eksempel:
They plan to take over the company.
Mereka berencana untuk mengambil alih perusahaan.
The new management will take over next month.
Manajemen baru akan mengambil alih bulan depan.
Bruk: FormalKontekst: Used in contexts involving control or ownership.
Merk: Commonly used in business and legal contexts.
Menangkap (photo, video)
Eksempel:
Can you take a picture of us?
Bisakah kamu mengambil gambar kami?
She took a video of the concert.
Dia merekam video konser tersebut.
Bruk: InformalKontekst: Used when referring to capturing images or videos.
Merk: Commonly used in social settings.
Synonymer for Take
Get
To obtain or acquire something.
Eksempel: Can you get me a glass of water?
Merk: While 'take' often implies physically removing or carrying something away, 'get' can refer to obtaining something without necessarily physically moving it.
Receive
To be given or presented with something.
Eksempel: I received a gift from my friend.
Merk: Unlike 'take', 'receive' emphasizes the action of being given something rather than actively acquiring it.
Grab
To seize or grasp something quickly.
Eksempel: She grabbed the keys before leaving the house.
Merk: While 'take' can be more general, 'grab' implies a swift or sudden action of seizing something.
Fetch
To go and bring back something.
Eksempel: Could you fetch me the book from the shelf?
Merk: Unlike 'take', 'fetch' specifically involves going to get something and bringing it back to the original location.
Takes uttrykk og vanlige setninger
Take a break
To pause or stop an activity temporarily to rest or relax.
Eksempel: I've been studying for hours; I need to take a break.
Merk: The phrase 'take a break' uses 'take' in the sense of a brief interruption rather than physically grabbing or seizing something.
Take it easy
To relax, calm down, or not exert oneself too much.
Eksempel: Don't stress about the exam; just take it easy and do your best.
Merk: This phrase advises someone to relax and not put too much pressure on themselves, using 'take' to mean to approach a situation with a relaxed attitude.
Take someone for granted
To not appreciate someone or something properly, often realizing it only when it's too late.
Eksempel: I realized I've been taking my best friend for granted; I need to show more appreciation.
Merk: In this phrase, 'take' implies the idea of assuming or using someone or something without acknowledging their value.
Take after someone
To resemble or have similar traits to a family member, usually a parent.
Eksempel: She really takes after her mother; they have similar personalities.
Merk: Here 'take' conveys the idea of inheriting qualities or characteristics from someone, rather than physically grabbing or acquiring something.
Take the plunge
To make a bold or risky decision or to commit to something significant.
Eksempel: I finally decided to take the plunge and start my own business.
Merk: This phrase uses 'take' to mean to decisively enter a new venture or situation, emphasizing the courage or boldness required.
Take responsibility
To accept and acknowledge one's duty or obligation for an action or situation.
Eksempel: It's time to take responsibility for your actions and make it right.
Merk: In this phrase, 'take' denotes accepting ownership or accountability for something, rather than physically seizing an object.
Take a rain check
To politely decline an offer or invitation now, but suggest doing it at a later time.
Eksempel: I can't make it to the concert tonight, but can I take a rain check for next time?
Merk: Here, 'take' means to accept or postpone something to a later date, not in the literal sense of taking an object.
Takes hverdags (slang) uttrykk
Take a hike
To tell someone to leave or go away, often in a rude or dismissive manner.
Eksempel: I told him to take a hike when he asked me for money.
Merk: The slang term 'Take a hike' is more informal and direct compared to simply telling someone to leave.
Take a chill pill
To calm down or relax when someone is feeling agitated or stressed.
Eksempel: Hey, man, you need to take a chill pill and relax.
Merk: The slang term 'Take a chill pill' emphasizes the need to calm down in a humorous or light-hearted way.
Take a shot
To attempt or try something, often without a guarantee of success.
Eksempel: I'll take a shot at fixing the problem before calling for help.
Merk: The slang term 'Take a shot' implies taking a chance or making an attempt, similar to taking a physical shot in a game.
Take a stab at
To make an attempt or try something, especially when uncertain of the outcome.
Eksempel: I'm not sure of the answer, but I'll take a stab at it.
Merk: The slang term 'Take a stab at' suggests making an educated guess or trying something with some level of uncertainty.
Take the cake
To be the best or the most extreme in a certain way, often used humorously.
Eksempel: Her outrageous outfit really takes the cake for the most unusual attire.
Merk: The slang term 'Take the cake' is an exaggeration of being outstanding or remarkable, similar to winning a prize for being the most extreme.
Take a backseat
To deliberately take a less active or prominent role in a situation.
Eksempel: I'll take a backseat in this project and let you lead.
Merk: The slang term 'Take a backseat' implies stepping back or giving someone else the opportunity to lead or take control.
Take a powder
To leave quickly or suddenly, typically to avoid a difficult situation.
Eksempel: He decided to take a powder before things got too intense.
Merk: The slang term 'Take a powder' suggests leaving abruptly or discreetly, often to avoid conflict or discomfort.
Take - Eksempler
I take the bus to work every day.
Saya naik bus ke tempat kerja setiap hari.
Can you take a message for me?
Bisakah kamu mengambil pesan untuk saya?
She takes her coffee with milk and sugar.
Dia mengambil kopinya dengan susu dan gula.
Please take off your shoes before entering the house.
Silakan lepas sepatu kamu sebelum masuk ke rumah.
Takes grammatikk
Take - Verb (Verb) / Verb, grunnform (Verb, base form)
Oppslagsord: take
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): takes
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): take
Verb, preteritum (Verb, past tense): took
Verb, perfektum partisipp (Verb, past participle): taken
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): taking
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): takes
Verb, grunnform (Verb, base form): take
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): take
Stavelser, Deling og Beton
Take inneholder 1 stavelser: take
Fonemisk transkripsjon: ˈtāk
take , ˈtāk (Den røde stavelsen er betont)
Take - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
Take: 0 - 100 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.