Ordbok
Engelsk - Italiensk
Piece
pis
Ekstremt Vanlig
600 - 700
600 - 700
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
pezzo, brano, parte
Betydninger av Piece på italiensk
pezzo
Eksempel:
Can I have a piece of cake, please?
Posso avere un pezzo di torta, per favore?
She broke the vase into several pieces.
Ha rotto il vaso in diversi pezzi.
Bruk: formal/informalKontekst: General use.
Merk: The most common translation of 'piece' into Italian.
brano
Eksempel:
He played a beautiful piano piece.
Ha suonato un bellissimo brano al pianoforte.
I need to practice this music piece for the concert.
Devo esercitarmi su questo brano musicale per il concerto.
Bruk: formalKontekst: Music or artistic context.
Merk: Used primarily in the context of music or art.
parte
Eksempel:
You are an important piece of this project.
Sei una parte importante di questo progetto.
Every piece of the puzzle contributes to the whole picture.
Ogni parte del puzzle contribuisce all'immagine complessiva.
Bruk: formalKontekst: Figurative sense.
Merk: Used in a metaphorical or figurative way to refer to a component or element of a whole.
Synonymer for Piece
part
A part is a portion or division of something larger.
Eksempel: She took apart the puzzle and put it back together.
Merk: Part is often used to refer to a specific portion of a whole, whereas piece can be more general.
portion
A portion is a part of a whole, especially a part allotted to a person or group.
Eksempel: He only ate a small portion of the cake.
Merk: Portion emphasizes the idea of a part that is specifically allocated or divided.
segment
A segment is a part or section of something.
Eksempel: The documentary was divided into several segments.
Merk: Segment often implies a division or part that is distinct or separated from others.
bit
A bit is a small piece or quantity of something.
Eksempel: Can I have a bit of your sandwich?
Merk: Bit is often used to refer to a very small or insignificant piece.
Pieces uttrykk og vanlige setninger
Piece of cake
Means something is very easy to do or accomplish.
Eksempel: The exam was a piece of cake for her.
Merk: The phrase 'piece of cake' uses 'piece' to indicate something easy, rather than a literal piece of cake.
Give someone a piece of your mind
To express one's anger or dissatisfaction directly to someone.
Eksempel: She was so rude that I had to give her a piece of my mind.
Merk: The phrase uses 'piece' metaphorically to mean sharing your thoughts or feelings, not literally giving a physical piece of something.
In one piece
To arrive or remain unharmed or undamaged.
Eksempel: Despite the accident, everyone arrived home in one piece.
Merk: The phrase uses 'piece' to indicate being whole or intact, not referring to a physical piece of something.
Piece together
To assemble or reconstruct something from various parts or information.
Eksempel: The detective had to piece together clues to solve the mystery.
Merk: The phrase uses 'piece' in the sense of putting parts together, not referring to a literal piece of something.
A piece of the action
To want a share in an activity or situation, especially one that offers excitement or profit.
Eksempel: He always wants a piece of the action when it comes to new projects.
Merk: The phrase uses 'piece' to mean a share or involvement in something, not referring to a physical piece.
Piece by piece
To do something gradually, step by step or bit by bit.
Eksempel: She solved the puzzle piece by piece until it was complete.
Merk: The phrase uses 'piece' to indicate doing something in small parts, not literally referring to individual pieces.
Be in pieces
To be emotionally distraught or shattered.
Eksempel: After the breakup, she was in pieces for weeks.
Merk: The phrase uses 'pieces' metaphorically to describe emotional state, not referring to physical pieces.
Pieces hverdags (slang) uttrykk
Piece of work
Refers to someone who is difficult, complex, or challenging.
Eksempel: She's a real piece of work - I can't stand her attitude.
Merk: This slang term emphasizes the negative qualities of a person, contrasting with the original neutral meaning of 'piece' as a part or portion.
Piece of the pie
Refers to a share or portion of something, usually in terms of money or success.
Eksempel: I want a bigger piece of the pie in this project.
Merk: The original meaning of 'piece' as a part is applied metaphorically to indicate a portion of a larger whole.
Piece of ass
Used vulgarly to refer to an attractive person, typically for sexual encounters.
Eksempel: He's always looking for a hot piece of ass to date.
Merk: This slang term is highly informal and objectifies the person, deviating from the neutral usage of 'piece' as a portion.
Piece of tail
Similar to 'piece of ass', meaning an attractive sexual partner, often used by men.
Eksempel: He's always trying to find a new piece of tail at the club.
Merk: In a derogatory and objectifying manner, this slang term uses 'piece' to reduce a person to a sexual object.
Peace out
A casual way to say goodbye, expressing well-wishes for peace.
Eksempel: Alright, I'll see you later. Peace out!
Merk: This slang term phonetically alters 'piece' to 'peace' for a colloquial farewell, emphasizing a friendly departure.
Piece - Eksempler
This puzzle is missing a piece.
Questo puzzle manca di un pezzo.
She played a beautiful piece on the piano.
Ha suonato un bellissimo pezzo al pianoforte.
The rules state that each player moves one piece per turn.
Le regole stabiliscono che ogni giocatore muove un pezzo per turno.
Pieces grammatikk
Piece - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: piece
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): pieces
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): piece
Verb, preteritum (Verb, past tense): pieced
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): piecing
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): pieces
Verb, grunnform (Verb, base form): piece
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): piece
Stavelser, Deling og Beton
piece inneholder 1 stavelser: piece
Fonemisk transkripsjon: ˈpēs
piece , ˈpēs (Den røde stavelsen er betont)
Piece - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
piece: 600 - 700 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.