Ordbok
Engelsk - Italiensk

Relation

rəˈleɪʃ(ə)n
Ekstremt Vanlig
500 - 600
500 - 600
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

relazione, parentela, rapporto, corrispondenza, contatto, connessione

Betydninger av Relation på italiensk

relazione

Eksempel:
She has a close relation with her sister.
Lei ha una stretta relazione con sua sorella.
The relation between the two countries is improving.
La relazione tra i due paesi sta migliorando.
Bruk: formalKontekst: Used in formal contexts such as academic or professional settings.
Merk: This is the most common translation of 'relation' in Italian, often referring to connections or associations between people or entities.

parentela

Eksempel:
They have a distant relation through marriage.
Hanno una parentela lontana per matrimonio.
He comes from a large family with many relations.
Proviene da una grande famiglia con molte parentele.
Bruk: formalKontekst: Used to refer to family relationships or connections by blood or marriage.
Merk: In Italian, 'parentela' specifically denotes familial relationships.

rapporto

Eksempel:
The company has strong relations with its suppliers.
L'azienda ha forti rapporti con i suoi fornitori.
Their relation is based on mutual trust.
Il loro rapporto si basa sulla fiducia reciproca.
Bruk: formalKontekst: Commonly used in professional or business contexts to indicate connections or dealings.
Merk: 'Rapporto' is often used to describe relationships in a broader sense beyond just personal connections.

corrispondenza

Eksempel:
There should be a direct relation between cause and effect.
Dovrebbe esserci una corrispondenza diretta tra causa ed effetto.
The relation of the text to its historical context is important.
La corrispondenza del testo con il suo contesto storico è importante.
Bruk: formalKontekst: Used to describe a connection or correspondence between things or concepts.
Merk: 'Corrispondenza' is often employed in academic or technical discussions to denote relationships of correspondence or equivalence.

contatto

Eksempel:
Please keep in relation with our office for updates.
Si prega di tenersi in contatto con il nostro ufficio per gli aggiornamenti.
Maintaining good relations with customers is crucial.
Mantenere buoni contatti con i clienti è cruciale.
Bruk: formalKontekst: Used to refer to maintaining communication or connection with someone or an organization.
Merk: 'Contatto' is often used in professional or customer service contexts to emphasize the importance of communication and interaction.

connessione

Eksempel:
The relation between language and culture is complex.
La connessione tra lingua e cultura è complessa.
Understanding the relation between theory and practice is essential.
Comprendere la connessione tra teoria e pratica è essenziale.
Bruk: formalKontekst: Used to indicate a connection or link between different elements or concepts.
Merk: 'Connessione' emphasizes the idea of a close connection or relationship between different aspects or ideas.

Synonymer for Relation

relationship

Relationship refers to the way in which two or more people or things are connected or the state of being connected.
Eksempel: Their relationship has always been strong.
Merk: Relationship is often used to describe a more personal or emotional connection compared to 'relation'.

connection

Connection implies a relationship in which a person, thing, or idea is linked or associated with another.
Eksempel: There is a strong connection between music and emotions.
Merk: Connection can be used in a broader sense to indicate any type of link or association, not necessarily limited to personal relationships.

association

Association suggests a connection or relationship between two or more things, often based on a particular characteristic or shared feature.
Eksempel: The association between diet and health is well-documented.
Merk: Association can imply a more formal or structured relationship compared to 'relation'.

affiliation

Affiliation refers to a formal connection or association with a group, organization, or cause.
Eksempel: Her affiliation with the political party is well-known.
Merk: Affiliation often implies a more official or institutional relationship compared to 'relation'.

Relations uttrykk og vanlige setninger

Blood relation

Blood relation refers to a family member, someone related by birth or genetics.
Eksempel: She is my cousin, we have a blood relation.
Merk: This phrase specifically emphasizes the biological connection between family members.

In relation to

This phrase is used to indicate a connection or comparison between two things.
Eksempel: In relation to the recent events, we need to take immediate action.
Merk: It focuses on the relationship or connection between two entities or concepts.

Close relation

Close relation refers to someone who is closely related, usually indicating a strong bond or familiarity.
Eksempel: She is a close relation of mine; we grew up together.
Merk: It suggests a stronger connection compared to just a general relation.

Distant relation

Distant relation refers to a family member who is not closely connected or known well.
Eksempel: He's a distant relation of ours; we only see him at family reunions.
Merk: It implies a lack of close relationship or regular interaction compared to close relations.

Relation to

This phrase is used to inquire about someone's connection or relationship to another person or group.
Eksempel: What is your relation to the bride and groom?
Merk: It focuses on the specific link or bond between individuals rather than just general relations.

Public relations

Public relations involves managing the communication and relationships between an organization and the public.
Eksempel: She works in public relations, handling the company's image and communication.
Merk: It involves the strategic management of relationships with the public, media, and other stakeholders for a specific purpose.

Intimate relation

Intimate relation refers to a close and personal relationship, often implying a romantic or sexual connection.
Eksempel: Their intimate relation was kept private from others.
Merk: It conveys a deeper and more personal bond than a general relation, often involving emotional closeness.

Relations hverdags (slang) uttrykk

Fam

Fam is a slang term used to refer to close friends or family members. It is often used to indicate a strong bond or connection.
Eksempel: My fam and I are going to the movies tonight.
Merk: Fam is a more casual and friendly term compared to 'family' or 'relatives.' It conveys a sense of closeness and familiarity.

Bae

Bae is a term of endearment used to refer to a boyfriend, girlfriend, or significant other.
Eksempel: Have you met my bae? She's the one in the blue dress.
Merk: Bae is a more affectionate and informal term compared to 'partner' or 'significant other.' It is often used in a romantic or intimate context.

Crew

Crew refers to a close-knit group of friends or colleagues who regularly spend time together.
Eksempel: I'm meeting up with the crew for drinks after work.
Merk: Crew is a casual and informal term used to describe a group of people who share a common bond or activity. It is more relaxed than 'group' or 'team.'

Squad

Squad is similar to crew and refers to a group of friends or associates who hang out together and support each other.
Eksempel: My squad and I are planning a weekend getaway.
Merk: Squad is often used in a more trendy or youthful context compared to 'group' or 'team.' It conveys a sense of camaraderie and unity.

Homies

Homies is a slang term used to refer to close friends or companions who share a strong bond or history together.
Eksempel: I've known my homies since high school.
Merk: Homies is a more informal and familiar term compared to 'friends' or 'buddies.' It is often associated with loyalty and camaraderie.

Clique

Clique refers to a small, exclusive group of people who share similar interests or social status.
Eksempel: She's part of the popular clique at school.
Merk: Clique carries a connotation of exclusivity and sometimes elitism compared to 'group' or 'circle.' It implies a tight-knit group with specific characteristics or commonalities.

Ride or Die

Ride or Die is a slang term used to describe a person who is loyal and supportive in all situations, even in the most challenging times.
Eksempel: She's my ride or die; we've been through everything together.
Merk: Ride or Die conveys a sense of unwavering loyalty and commitment beyond what 'friend' or 'companion' may imply. It signifies a deep and enduring bond.

Relation - Eksempler

Relation between the two countries has been strained for years.
La relazione tra i due paesi è stata tesa per anni.
The study aims to explore the relation between stress and health.
Lo studio mira a esplorare la relazione tra stress e salute.
She has a distant relation living in Hungary.
Ha una relazione lontana che vive in Ungheria.

Relations grammatikk

Relation - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: relation
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): relations, relation
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): relation
Stavelser, Deling og Beton
relation inneholder 3 stavelser: re • la • tion
Fonemisk transkripsjon: ri-ˈlā-shən
re la tion , ri ˈlā shən (Den røde stavelsen er betont)

Relation - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
relation: 500 - 600 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.