Ordbok
Engelsk - Italiensk

Strong

strɔŋ
Ekstremt Vanlig
500 - 600
500 - 600
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

forte, potente, resistente, intenso

Betydninger av Strong på italiensk

forte

Eksempel:
He has a strong grip.
Ha una presa forte.
She is a strong swimmer.
Lei è una nuotatrice forte.
Bruk: formal/informalKontekst: Physical strength or abilities
Merk: This is the most common translation of 'strong' when referring to physical strength or abilities.

potente

Eksempel:
The strong wind knocked down trees.
Il vento potente ha abbattuto gli alberi.
She has a strong influence on the team.
Lei ha un'influenza potente sulla squadra.
Bruk: formalKontekst: Powerful or influential
Merk: Used to describe something with great force or impact.

resistente

Eksempel:
The material is strong and durable.
Il materiale è resistente e durevole.
He has a strong immune system.
Ha un sistema immunitario resistente.
Bruk: formalKontekst: Sturdy or robust
Merk: Often used in contexts where something needs to withstand wear and tear.

intenso

Eksempel:
She had a strong reaction to the news.
Ha avuto una reazione intensa alla notizia.
The coffee has a strong flavor.
Il caffè ha un sapore intenso.
Bruk: formalKontekst: Emotional or sensory strength
Merk: Refers to something that is deeply felt or experienced.

Synonymer for Strong

powerful

Powerful suggests great strength or force, often in a physical or metaphorical sense.
Eksempel: She is a powerful leader who inspires others.
Merk: While 'strong' can refer to physical strength as well as other forms of strength, 'powerful' specifically emphasizes a great amount of strength or force.

robust

Robust indicates strong and healthy growth or performance.
Eksempel: The robust economy has led to increased job opportunities.
Merk: Robust often implies a sturdy and resilient strength, especially in the context of growth or performance.

sturdy

Sturdy describes something that is strong and well-built, able to withstand pressure or rough conditions.
Eksempel: The sturdy bridge withstood the heavy storm.
Merk: While 'strong' can be a general term for strength, 'sturdy' specifically emphasizes durability and the ability to endure adverse conditions.

mighty

Mighty conveys a sense of great power, strength, or size.
Eksempel: The mighty oak tree stood tall in the forest.
Merk: Similar to 'strong,' 'mighty' suggests a high degree of strength, often with a sense of awe or admiration for the power displayed.

Strongs uttrykk og vanlige setninger

Strong as an ox

This idiom means to be exceptionally physically strong or robust.
Eksempel: Despite her age, Grandma is still as strong as an ox.
Merk: The phrase emphasizes extraordinary strength beyond just being 'strong.'

Strong suit

Refers to a person's area of strength or expertise.
Eksempel: His strong suit is his ability to communicate effectively.
Merk: It highlights a particular strength or skill rather than just general strength.

Go from strength to strength

To make progress and become increasingly successful.
Eksempel: After his promotion, he has been going from strength to strength in his career.
Merk: It signifies continuous improvement and success rather than just being strong.

Strong-willed

Describes someone who is determined and resolute in their decisions or actions.
Eksempel: She is a strong-willed individual who never gives up on her goals.
Merk: Focuses on being determined and resolute rather than physical strength.

Strong-arm tactics

Refers to aggressive or forceful methods used to achieve a goal.
Eksempel: The company used strong-arm tactics to intimidate its competitors.
Merk: It relates to forceful actions or coercion rather than inherent strength.

In the strongest terms

Expressing something with the utmost emphasis or severity.
Eksempel: I condemn his actions in the strongest terms possible.
Merk: Emphasizes the intensity or severity of expression rather than physical strength.

Strong contender

Refers to someone who has a good chance of winning or being successful.
Eksempel: She is considered a strong contender for the title due to her impressive performance.
Merk: Highlights a high likelihood of success rather than just strength.

Strongs hverdags (slang) uttrykk

Beefed up

Used to describe someone or something that has become stronger or more muscular.
Eksempel: He beefed up his muscles by working out at the gym.
Merk: The term 'beefed up' is more casual and colloquial than simply saying 'stronger.'

Buff

Refers to someone who is physically fit and muscular.
Eksempel: She's been hitting the gym, and now she's looking pretty buff.
Merk: Buff specifically emphasizes a muscular or toned physique rather than overall strength.

Jacked

Slang for being very muscular or exceptionally strong.
Eksempel: Have you seen his arms? He's totally jacked!
Merk: Jacked typically conveys a sense of being heavily built or robust rather than just strong.

Ripped

Describing someone with extremely defined muscles and low body fat.
Eksempel: That athlete is ripped – you can see his muscles even when he's not flexing.
Merk: The term 'ripped' focuses more on the visibility and definition of muscles rather than pure strength.

Solid

Typically used to describe someone who is physically strong and sturdy.
Eksempel: She's been lifting weights, and now she's solid as a rock.
Merk: Solid implies a sense of reliability and firmness in addition to physical strength.

Tonked

British slang for being extremely strong or powerful.
Eksempel: After months of training, he's absolutely tonked – no one can beat him.
Merk: Tonked is a more informal and vivid way of expressing great strength.

Ironclad

Refers to something that is extremely strong, secure, or solid.
Eksempel: Her argument was ironclad – no one could refute it.
Merk: Ironclad often describes something that is not only strong but also impenetrable or unbreakable.

Strong - Eksempler

Strong winds knocked down trees in the park.
Venti forti hanno abbattuto alberi nel parco.
She has a strong personality and is not easily influenced.
Ha una personalità forte e non è facilmente influenzata.
The athlete showed a strong performance in the competition.
L'atleta ha mostrato una prestazione forte nella competizione.

Strongs grammatikk

Strong - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Oppslagsord: strong
Bøyinger
Adjektiv, komparativ (Adjective, comparative): stronger
Adjektiv, superlativ (Adjective, superlative): strongest
Adjektiv (Adjective): strong
Stavelser, Deling og Beton
strong inneholder 1 stavelser: strong
Fonemisk transkripsjon: ˈstrȯŋ
strong , ˈstrȯŋ (Den røde stavelsen er betont)

Strong - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
strong: 500 - 600 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.