Ordbok
Engelsk - Italiensk
Term
tərm
Ekstremt Vanlig
300 - 400
300 - 400
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
termine, condizione, periodo, nome, condizione di pagamento
Betydninger av Term på italiensk
termine
Eksempel:
The term 'global warming' refers to the increase in Earth's temperature.
Il termine 'riscaldamento globale' si riferisce all'aumento della temperatura della Terra.
Please explain the difficult terms in this textbook.
Per favore spiega i termini difficili in questo libro.
Bruk: formalKontekst: Academic, technical, or professional contexts
Merk: This is the most common translation of 'term' in Italian, used in various fields such as academia, science, and law.
condizione
Eksempel:
She accepted the job on the condition that she could work from home.
Ha accettato il lavoro a condizione che potesse lavorare da casa.
The offer is subject to certain terms and conditions.
L'offerta è soggetta a determinate condizioni.
Bruk: formalKontekst: Legal, contractual, or negotiation contexts
Merk: In legal and contractual contexts, 'term' can be translated as 'condizione,' referring to specific conditions or provisions.
periodo
Eksempel:
The president's term in office expires next year.
Il mandato del presidente scade l'anno prossimo.
I have a busy schedule this term, with exams and projects due.
Ho un programma fitto questo periodo, con esami e progetti in scadenza.
Bruk: formalKontekst: Political, academic, or time-related contexts
Merk: 'Term' can also be translated as 'periodo,' particularly when referring to a specific period of time, such as a presidential term or an academic term.
nome
Eksempel:
The boy couldn't remember the term for 'elephant' in French.
Il ragazzo non riusciva a ricordare il nome per 'elefante' in francese.
What's the scientific term for the fear of spiders?
Qual è il nome scientifico per la paura dei ragni?
Bruk: formalKontekst: Linguistic or scientific contexts
Merk: In linguistic or scientific contexts, 'term' can be translated as 'nome,' especially when referring to specific names or terms within a field of study.
condizione di pagamento
Eksempel:
The supplier offers flexible payment terms to their clients.
Il fornitore offre condizioni di pagamento flessibili ai propri clienti.
We need to negotiate better terms with our suppliers to improve cash flow.
Dobbiamo negoziare migliori condizioni di pagamento con i nostri fornitori per migliorare il flusso di cassa.
Bruk: formalKontekst: Business or financial contexts
Merk: In business or financial settings, 'term' can refer to payment terms or conditions agreed upon between parties.
Synonymer for Term
word
In this context, 'word' is used interchangeably with 'term' to refer to a unit of language with a specific meaning.
Eksempel: The term 'word' can have different meanings in linguistics.
Merk: While 'term' is more commonly used in academic or formal contexts, 'word' is a more general term that can be used in everyday language.
expression
When referring to a specific combination of symbols or variables that represent a mathematical relationship or idea.
Eksempel: The mathematical expression 'x + y' is a common term in algebra.
Merk: While 'term' can be used in various contexts, 'expression' often implies a mathematical or symbolic representation.
phrase
Refers to a small group of words that forms a unit of meaning within a sentence.
Eksempel: The legal phrase 'force majeure' is often included in contracts.
Merk: While 'term' can be a single word or a group of words, 'phrase' specifically refers to a group of words that function together.
designation
Refers to the act of assigning a name or title to something.
Eksempel: The designation 'CEO' stands for Chief Executive Officer.
Merk: While 'term' can be more general, 'designation' often implies a specific name or title given to something.
Terms uttrykk og vanlige setninger
In terms of
Used to introduce a specific topic or subject for discussion.
Eksempel: In terms of customer satisfaction, this company excels.
Merk: The phrase 'in terms of' is used to specify or refer to something within a particular context.
Come to terms with
To accept and deal with a difficult or unpleasant situation.
Eksempel: It took him a long time to come to terms with his father's death.
Merk: This phrase implies reaching an understanding or acceptance, rather than just referring to a fixed period or condition.
Term of endearment
A word or phrase used to show affection or love for someone.
Eksempel: Calling someone 'sweetheart' is a common term of endearment.
Merk: The phrase 'term of endearment' is about expressing affection, whereas the word 'term' alone refers to a particular word or expression.
Long-term
Relating to a period of time that is distant or extended into the future.
Eksempel: We need to focus on long-term solutions rather than short-term fixes.
Merk: This phrase specifies a duration or perspective over a significant time frame, unlike the general term 'term' which can refer to any defined period.
Term paper
An academic research paper or essay written by a student over the course of a term or semester.
Eksempel: She spent weeks researching and writing her term paper on climate change.
Merk: The phrase 'term paper' refers to a specific type of academic assignment, distinct from the broad meaning of the word 'term'.
End of term
The conclusion or final part of a school or academic term.
Eksempel: The end of term party is next Friday.
Merk: This phrase refers specifically to the conclusion of a period within an academic setting, distinguishing it from the more general term 'term'.
Catchphrase
A phrase or expression that is popularly associated with a particular person, product, or cultural phenomenon.
Eksempel: His catchphrase 'I'll be back' became famous after the movie.
Merk: The term 'catchphrase' emphasizes the popularity or recognition of a specific phrase, unlike the general sense of 'term' which refers to any word or expression.
Terms hverdags (slang) uttrykk
Term used
This slang term refers to specific words or jargon that are commonly used in a particular context or field.
Eksempel: I don't understand some of the terms used in this book.
Merk: The slang term 'term used' specifically emphasizes the act of using words or expressions within a certain framework or context.
Catch terms
This phrase implies using popular or trendy phrases or buzzwords to make a point or sound knowledgeable.
Eksempel: During the meeting, he used all the catch terms to impress his boss.
Merk: In this context, 'catch terms' highlights the act of using phrases that are catchy or in vogue, rather than simply using 'terms' in a general sense.
His terms
This slang term suggests communicating or behaving according to one's own preferences or rules, without considering outside perspectives.
Eksempel: He always speaks in his own terms, never caring about others' opinions.
Merk: This phrase focuses on personal terms or conditions set by an individual, emphasizing a sense of autonomy or self-reliance.
Terms and conditions
Although a common phrase, in slang usage, it refers humorously to rules or expectations in a situation, often with a playful or sarcastic tone.
Eksempel: Before signing up for the app, make sure to read the terms and conditions carefully.
Merk: In this context, 'terms and conditions' takes on a more informal or humorous connotation, contrasting with its formal use in legal documents or contracts.
In your own terms
This slang term requests an explanation or description using simpler language or personal understanding, rather than formal or technical terms.
Eksempel: Can you explain the concept in your own terms so that I can understand better?
Merk: The phrase 'in your own terms' emphasizes the use of personal language or explanations, as opposed to relying solely on formal terminology or definitions.
Their terms
This expression highlights each party's specific conditions or demands in a negotiation or discussion.
Eksempel: In negotiations, both parties tried to agree on their own terms.
Merk: The use of 'their terms' emphasizes the unique conditions or requirements set forth by each individual or group involved, rather than a shared or mutual agreement.
Break terms
This slang term refers to violating agreements or rules, leading to potential negative outcomes or repercussions.
Eksempel: If you break terms with the company, you might face consequences.
Merk: The phrase 'break terms' specifically denotes going against established conditions or agreements, emphasizing the action of breaching a set arrangement or understanding.
Term - Eksempler
The term "global warming" refers to the long-term increase in Earth's average surface temperature.
Il termine "riscaldamento globale" si riferisce all'aumento a lungo termine della temperatura media della superficie terrestre.
The payment terms for this contract are 30 days.
I termini di pagamento per questo contratto sono 30 giorni.
The train station is the terminus for this line.
La stazione dei treni è il capolinea per questa linea.
Terms grammatikk
Term - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: term
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): terms
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): term
Verb, preteritum (Verb, past tense): termed
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): terming
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): terms
Verb, grunnform (Verb, base form): term
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): term
Stavelser, Deling og Beton
term inneholder 1 stavelser: term
Fonemisk transkripsjon: ˈtərm
term , ˈtərm (Den røde stavelsen er betont)
Term - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
term: 300 - 400 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.