Ordbok
Engelsk - Japansk

Assist

əˈsɪst
Veldig Vanlig
~ 2200
~ 2200
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

助ける (たすける), 援助する (えんじょする), サポートする, 手伝う (てつだう)

Betydninger av Assist på japansk

助ける (たすける)

Eksempel:
Can you assist me with this task?
この作業を手伝っていただけますか?
He assisted her in finding a job.
彼は彼女が仕事を見つけるのを助けました。
Bruk: formal/informalKontekst: Used in situations where help or support is needed, both in casual and professional settings.
Merk: The verb '助ける' is commonly used in both spoken and written Japanese.

援助する (えんじょする)

Eksempel:
The organization assists the victims of natural disasters.
その団体は自然災害の被害者を援助しています。
They are seeking donations to assist the homeless.
彼らはホームレスを援助するための寄付を求めています。
Bruk: formalKontekst: Typically used in humanitarian contexts or formal situations.
Merk: '援助する' often implies providing support in terms of resources or financial help.

サポートする

Eksempel:
I can support you if you need assistance.
助けが必要なら、私はサポートできます。
Our team will support you during the project.
私たちのチームはプロジェクト中にあなたをサポートします。
Bruk: informalKontekst: Commonly used in both personal and professional contexts, especially in teamwork.
Merk: The word 'サポート' is borrowed from English and is widely understood in modern Japanese.

手伝う (てつだう)

Eksempel:
Can you help me with my homework?
宿題を手伝ってもらえますか?
She helped him carry the boxes.
彼女は彼が箱を運ぶのを手伝いました。
Bruk: informalKontekst: Used in everyday situations, especially among friends and family.
Merk: '手伝う' is a casual term for helping and is commonly used in day-to-day conversations.

Synonymer for Assist

help

To give assistance or support to someone or something.
Eksempel: Can you help me with this project?
Merk: Similar to 'assist' in meaning, often used interchangeably.

aid

To provide assistance or support, especially in a difficult situation.
Eksempel: The organization provides aid to those in need.
Merk: Suggests a more formal or organized form of assistance.

support

To give help or encouragement to someone or something.
Eksempel: She supported her friend during a challenging time.
Merk: Can encompass emotional, financial, or practical assistance.

facilitate

To make an action or process easier or smoother.
Eksempel: The new software will facilitate communication within the team.
Merk: Implies making something easier or more efficient rather than direct assistance.

Assists uttrykk og vanlige setninger

Lend a hand

To assist or help someone with a task or activity.
Eksempel: Can you lend a hand with moving the furniture?
Merk: This phrase implies offering physical help rather than just general assistance.

Give a hand

To assist or help someone, often physically.
Eksempel: I'll give you a hand with setting up the equipment.
Merk: Similar to 'lend a hand,' this phrase suggests offering physical assistance.

Pitch in

To contribute or assist with a task or project.
Eksempel: Everyone needs to pitch in to finish the project on time.
Merk: It emphasizes collaborative effort and everyone playing a part in helping.

Come to the rescue

To help or assist in a critical situation or when someone is in need.
Eksempel: Thank you for coming to the rescue with those extra supplies!
Merk: This phrase often implies a more urgent or crucial form of assistance.

Give a boost

To provide support or help to improve someone's situation.
Eksempel: A little encouragement can really give a boost to someone's confidence.
Merk: It suggests providing assistance that helps enhance or uplift someone's condition.

Be of service

To offer assistance or help to others.
Eksempel: I'm here to be of service whenever you need help.
Merk: This phrase conveys a sense of readiness and willingness to assist whenever required.

Extend a helping hand

To offer assistance or support to someone who is in difficulty.
Eksempel: During tough times, it's important to extend a helping hand to those in need.
Merk: It emphasizes providing aid or support to those facing challenges or hardships.

Assists hverdags (slang) uttrykk

Help out

To provide assistance or support.
Eksempel: I can help out with organizing the event.
Merk: It implies offering assistance in a more informal manner.

Back up

To support or assist someone in a challenging situation.
Eksempel: I'll back you up during the presentation.
Merk: It conveys the idea of standing behind someone for support.

Give a lift

To transport someone to a destination, offering help in travel.
Eksempel: Can you give me a lift to the airport tomorrow?
Merk: Refers to physically transporting someone to a place, involving assistance in getting there.

Cover for

To take someone's place or responsibilities temporarily.
Eksempel: I'll cover for you while you attend the meeting.
Merk: Implies providing assistance by taking over someone's duties or tasks.

Watch someone's back

To protect or support someone, especially in challenging circumstances.
Eksempel: I always watch my friend's back in difficult situations.
Merk: Involves actively safeguarding someone in times of need.

Stand in

To take someone's place temporarily.
Eksempel: Can you stand in for me at the meeting tomorrow?
Merk: Refers to temporarily assisting or substituting for someone in a specific situation or role.

Assist - Eksempler

The nurse will assist the doctor during the surgery.
Can you assist me with carrying these boxes?
The company provides financial assistance to its employees.

Assists grammatikk

Assist - Verb (Verb) / Verb, grunnform (Verb, base form)
Oppslagsord: assist
Bøyinger
Verb, preteritum (Verb, past tense): assisted
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): assisting
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): assists
Verb, grunnform (Verb, base form): assist
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): assist
Stavelser, Deling og Beton
assist inneholder 2 stavelser: as • sist
Fonemisk transkripsjon: ə-ˈsist
as sist , ə ˈsist (Den røde stavelsen er betont)

Assist - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
assist: ~ 2200 (Veldig Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.