Ordbok
Engelsk - Japansk
Hug
həɡ
Ekstremt Vanlig
500 - 600
500 - 600
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
抱擁 (ほうよう, houyou), ハグ (はぐ, hagu), 抱きしめる (だきしめる, dakishimeru), 抱きつく (だきつく, dakitsuku)
Betydninger av Hug på japansk
抱擁 (ほうよう, houyou)
Eksempel:
She gave him a warm hug.
彼女は彼に温かい抱擁をした。
After a long time apart, they hugged each other tightly.
長い間離れていた後、彼らはお互いをしっかり抱きしめた。
Bruk: informalKontekst: Used in casual settings among friends, family, or loved ones.
Merk: 抱擁 is the most direct translation for 'hug' and conveys a sense of warmth and affection.
ハグ (はぐ, hagu)
Eksempel:
Let's give each other a big hug!
お互いに大きなハグをしましょう!
The children ran to their mother for a hug.
子供たちは母親のところにハグをしに走った。
Bruk: informalKontekst: Commonly used in casual conversations, especially among younger generations who are influenced by English.
Merk: ハグ is a loanword from English and is widely understood in Japan, especially among the youth.
抱きしめる (だきしめる, dakishimeru)
Eksempel:
He hugged her tightly when they met.
彼は会ったとき、彼女をしっかり抱きしめた。
I want to hug my dog.
犬を抱きしめたい。
Bruk: informalKontekst: Used when physically holding someone or something closely, often with a sense of protection or love.
Merk: 抱きしめる is a verb that means 'to embrace' or 'to hold someone closely'.
抱きつく (だきつく, dakitsuku)
Eksempel:
She jumped up and hugged him.
彼女は飛び上がって彼に抱きついた。
The little boy hugged his stuffed toy tightly.
小さな男の子はぬいぐるみをしっかり抱きつけた。
Bruk: informalKontekst: Used to describe the action of jumping into someone’s arms or wrapping oneself around something.
Merk: 抱きつく emphasizes the action of embracing and can also imply a sudden or energetic hug.
Synonymer for Hug
embrace
An embrace is a close, affectionate hug.
Eksempel: She ran up to him and gave him a warm embrace.
Merk: Embrace often implies a deeper level of intimacy or emotion compared to a simple hug.
cuddle
Cuddling involves holding someone close in a loving or affectionate way.
Eksempel: After a long day, they cuddled on the couch while watching a movie.
Merk: Cuddling typically involves more prolonged physical contact than a brief hug.
squeeze
To squeeze someone is to press them tightly in your arms.
Eksempel: She squeezed him tightly, expressing her love and gratitude.
Merk: Squeezing may involve applying more pressure than a gentle hug.
clasp
To clasp someone is to hold or grip them firmly, often in a supportive manner.
Eksempel: He gently clasped her in his arms, offering comfort and support.
Merk: Clasping may involve a more secure or firm hold compared to a casual hug.
Hugs uttrykk og vanlige setninger
Give someone a hug
To embrace someone with your arms, typically as a gesture of affection or comfort.
Eksempel: She gave her friend a hug after not seeing her for a long time.
Merk: This phrase specifies the action of physically embracing someone with your arms.
Hug it out
To resolve a conflict or disagreement by hugging each other as a sign of reconciliation.
Eksempel: After the argument, they decided to hug it out and make up.
Merk: This phrase implies using a hug as a way to settle differences or conflicts.
Bear hug
A very tight and enthusiastic hug, often involving wrapping both arms around the other person.
Eksempel: He gave her a bear hug to show how happy he was for her success.
Merk: This phrase emphasizes a strong and tight hug, likening it to the strength of a bear's embrace.
Group hug
A hug involving multiple people embracing each other at the same time.
Eksempel: The team gathered for a group hug to celebrate their victory.
Merk: This phrase refers to a collective hug involving more than two individuals.
Virtual hug
A symbolic or imaginary hug conveyed through digital or remote means, typically to show care or support.
Eksempel: Sending you a virtual hug to let you know I'm thinking of you.
Merk: This phrase describes a hug that is not physical but rather conveyed through technology or gestures.
Air hug
A hug gesture where people mimic the action of hugging without physical contact, often used in situations where physical contact is not possible.
Eksempel: Due to social distancing, they exchanged air hugs instead of physical ones.
Merk: This phrase refers to a non-contact form of hugging, usually used in situations where physical proximity is restricted.
Hug it out with someone
To reconcile or make peace with someone by hugging each other after a disagreement or argument.
Eksempel: They decided to hug it out with each other after their misunderstanding.
Merk: This phrase specifies the act of resolving conflicts through hugging as a form of reconciliation.
Hugs hverdags (slang) uttrykk
Snuggle
To lie or sit close to another person or pet in a comfortable and affectionate way.
Eksempel: The couple snuggled together under the blanket while watching a movie.
Merk: Snuggling implies a closer and more intimate form of physical affection compared to a standard hug, often involving prolonged physical contact.
Wrap (someone) up
To hold someone closely in a hug, usually in a comforting or protective manner.
Eksempel: She wrapped me up in a big hug when I told her the good news.
Merk: While a hug is a general term for embracing someone, wrapping someone up implies enveloping the person in warmth, care, or protection.
Squish
To hug or press closely in a way that might be tight or affectionate.
Eksempel: The toddler ran up to me and gave me a squish before running off to play.
Merk: Squishing someone can involve a tighter or more enthusiastic form of embracing, possibly with a playful or endearing connotation.
Hug - Eksempler
I could really use a hug right now.
She hugged her friend tightly.
The couple embraced each other and cried tears of joy.
Hugs grammatikk
Hug - Egenavn (Proper noun) / Eget navn, entall (Proper noun, singular)
Oppslagsord: hug
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): hugs
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): hug
Verb, preteritum (Verb, past tense): hugged
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): hugging
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): hugs
Verb, grunnform (Verb, base form): hug
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): hug
Stavelser, Deling og Beton
hug inneholder 1 stavelser: hug
Fonemisk transkripsjon: ˈhəg
hug , ˈhəg (Den røde stavelsen er betont)
Hug - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
hug: 500 - 600 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.