Ordbok
Engelsk - Japansk
Once
wəns
Ekstremt Vanlig
900 - 1000
900 - 1000
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
一度 (いちど, ichido), かつて (katsute), いっぺん (ippen), 一度も (いちども, ichidomo), 一回 (いっかい, ikkai)
Betydninger av Once på japansk
一度 (いちど, ichido)
Eksempel:
I visited Japan once.
私は日本に一度行きました。
Please try it once.
一度それを試してみてください。
Bruk: informalKontekst: Used when referring to a single occurrence of an action.
Merk: This is the most common usage of 'once' indicating a single time.
かつて (katsute)
Eksempel:
Once, I was happy living there.
かつて、私はそこで幸せに暮らしていました。
Once upon a time, there was a princess.
昔々、あるところにお姫様がいました。
Bruk: informalKontekst: Used in storytelling or to refer to a time in the past.
Merk: Often used in fairy tales and nostalgic recollections.
いっぺん (ippen)
Eksempel:
I want to see that movie just once.
その映画をいっぺん見てみたいです。
You should try it just once.
いっぺん試してみるべきです。
Bruk: informalKontekst: Used in casual conversation to imply a one-time experience.
Merk: This term is more colloquial and emphasizes the casual nature of the request.
一度も (いちども, ichidomo)
Eksempel:
I have never been there even once.
私はそこに一度も行ったことがありません。
He didn't call me even once.
彼は一度も私に電話しませんでした。
Bruk: formal/informalKontekst: Used when emphasizing that something has not happened at all.
Merk: This is a negative form that indicates zero occurrences, which can be important in conveying emphasis.
一回 (いっかい, ikkai)
Eksempel:
You need to do it once a week.
週に一回それをする必要があります。
I will call you once more.
もう一回電話しますね。
Bruk: formal/informalKontekst: Used to indicate a specific number of times an action should occur.
Merk: This term can be used interchangeably with 'once' in some contexts, especially when specifying frequency.
Synonymer for Once
once
Refers to a single occasion or instance.
Eksempel: I have only visited Paris once in my life.
Merk:
one time
Similar to 'once,' indicating a single occurrence.
Eksempel: I have only been to Japan one time.
Merk: Slightly more informal than 'once.'
formerly
Refers to a past time or previous state.
Eksempel: He was formerly the CEO of the company.
Merk: Emphasizes a change from a previous status or position.
previously
Indicates something that occurred before a specified time.
Eksempel: I had previously met her at a conference.
Merk: Focuses on the time before a particular event or moment.
in the past
Refers to a time that has already happened.
Eksempel: In the past, people used to communicate through letters.
Merk: Emphasizes a historical or completed timeframe.
Onces uttrykk og vanlige setninger
once in a blue moon
This phrase means something that happens very rarely or almost never.
Eksempel: She only visits us once in a blue moon.
Merk: The phrase uses 'once in a blue moon' to emphasize the infrequency of the event.
once bitten, twice shy
This idiom means if someone has been hurt or had a bad experience, they will be more cautious the next time.
Eksempel: After losing money in a scam, she's cautious now; once bitten, twice shy.
Merk: The idiom conveys a lesson learned from a negative experience.
once and for all
This phrase means to finally resolve or conclude something decisively.
Eksempel: Let's settle this argument once and for all.
Merk: The phrase implies a definitive and conclusive action.
once upon a time
This phrase is used to begin a fairy tale or a story from the past.
Eksempel: Once upon a time, there was a brave princess.
Merk: The phrase is a traditional way to start a story, setting a nostalgic or imaginative tone.
once in a while
This phrase means occasionally or from time to time.
Eksempel: I like to treat myself to ice cream once in a while.
Merk: The phrase suggests a moderate frequency, not too often but not extremely rare either.
at once
This phrase means immediately or without delay.
Eksempel: Please come to my office at once.
Merk: The phrase emphasizes promptness and urgency in carrying out an action.
once and again
This phrase means repeatedly or multiple times.
Eksempel: She tried to quit smoking once and again but couldn't.
Merk: The phrase suggests a repeated attempt at something over a period of time.
once in a lifetime
This phrase means something that is very rare and may only happen once in a person's life.
Eksempel: Visiting the Grand Canyon is a once in a lifetime experience.
Merk: The phrase emphasizes the uniqueness and rarity of the experience.
Onces hverdags (slang) uttrykk
once over
To quickly inspect or review something.
Eksempel: Can you give this report a quick once over before the meeting?
Merk: The slang term emphasizes a brief or casual inspection, as opposed to a thorough examination.
all at once
Refers to everything happening simultaneously or suddenly.
Eksempel: The fire alarm went off, and everyone started shouting all at once.
Merk: Conveys a sense of immediacy and collective action in contrast to individual actions over time.
for once
Indicates a rare occasion when something unexpected happens.
Eksempel: She was on time for once, and everyone was surprised.
Merk: Implies a departure from the usual behavior or pattern, highlighting the infrequency.
Once - Eksempler
Once upon a time, there was a beautiful princess.
I can only do one thing at once.
He solved the problem with a simple solution.
Onces grammatikk
Once - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Oppslagsord: once
Bøyinger
Adverb (Adverb): once
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): once
Stavelser, Deling og Beton
once inneholder 1 stavelser: once
Fonemisk transkripsjon: ˈwən(t)s
once , ˈwən(t)s (Den røde stavelsen er betont)
Once - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
once: 900 - 1000 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.