Ordbok
Engelsk - Japansk

Plate

pleɪt
Veldig Vanlig
~ 1700
~ 1700
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

皿 (さら), プレート (ぷれーと), 版 (はん), ナンバープレート (なんばーぷれーと), プレートテクトニクス (ぷれーとてくとにくす)

Betydninger av Plate på japansk

皿 (さら)

Eksempel:
Please put the food on the plate.
食べ物を皿の上に置いてください。
I bought a new plate for dinner.
夕食用に新しい皿を買いました。
Bruk: formal/informalKontekst: Dining, cooking, serving food
Merk: This is the most common usage, referring to a flat dish used to hold food.

プレート (ぷれーと)

Eksempel:
The metal plate is very heavy.
金属のプレートはとても重いです。
He used a plate to cover the pot.
彼は鍋を覆うためにプレートを使いました。
Bruk: informalKontekst: Referring to plates in a more technical or specific sense, such as metal or plastic plates.
Merk: This usage often appears in contexts involving engineering, art, or materials.

版 (はん)

Eksempel:
The artist created a plate for printing.
そのアーティストは印刷用の版を作りました。
The plate was used for etching.
その版はエッチングに使われました。
Bruk: formalKontekst: Art, printing, and photography
Merk: In this context, 'plate' refers to a flat surface used in printing or etching.

ナンバープレート (なんばーぷれーと)

Eksempel:
The car has a new number plate.
その車は新しいナンバープレートがあります。
I need to renew my number plate.
ナンバープレートを更新する必要があります。
Bruk: formal/informalKontekst: Vehicle registration
Merk: This term refers to the license plate on a vehicle.

プレートテクトニクス (ぷれーとてくとにくす)

Eksempel:
Plate tectonics explains how earthquakes occur.
プレートテクトニクスは地震がどのように起こるかを説明します。
The study of plate tectonics is important for understanding geology.
プレートテクトニクスの研究は地質学を理解するために重要です。
Bruk: formalKontekst: Geology, earth sciences
Merk: This refers to the scientific theory regarding the movement of the Earth's lithospheric plates.

Synonymer for Plate

dish

A dish is a shallow container used for serving or cooking food. It can be made of various materials such as ceramic, glass, or metal.
Eksempel: She placed the hot lasagna on a ceramic dish.
Merk: A dish is typically shallower than a plate and may have a wider or more irregular shape.

platter

A platter is a large, flat serving dish used for presenting and serving food, often for sharing among multiple people.
Eksempel: The waiter brought out a large platter of assorted cheeses and fruits.
Merk: A platter is larger and more suitable for serving multiple portions or a variety of foods compared to a standard plate.

saucer

A saucer is a small, usually round dish that is used to hold a cup, typically a teacup, and to catch any spills or drips.
Eksempel: She placed the teacup on the saucer to catch any drips of tea.
Merk: A saucer is smaller in size compared to a plate and is specifically designed to accompany a cup.

tray

A tray is a flat, shallow container with raised edges used for carrying or serving items such as food, drinks, or dishes.
Eksempel: The waiter carried a tray of drinks to the table.
Merk: A tray is larger and more utilitarian than a plate, often used for transporting multiple items at once.

Plates uttrykk og vanlige setninger

Clean your plate

This means to eat all the food on your plate, leaving nothing behind.
Eksempel: Make sure to clean your plate before leaving the table.
Merk: The original word 'plate' refers to a flat dish used for serving food, while this phrase emphasizes finishing all the food on the plate.

Have a lot on your plate

To have a lot of tasks or responsibilities to deal with.
Eksempel: I can't take on another project right now, I already have a lot on my plate.
Merk: The original word 'plate' refers to a dish, while this phrase metaphorically refers to tasks or responsibilities.

Plate is full

Indicates that one is too busy or has too many commitments.
Eksempel: Sorry, I can't attend the meeting, my plate is full today.
Merk: Similar to 'having a lot on your plate,' this phrase refers to being busy or having many tasks to complete.

Off the plate

To complete or remove a task or responsibility.
Eksempel: Let's get that project off the plate before the end of the week.
Merk: The original word 'plate' signifies a dish, but in this phrase, it represents tasks or responsibilities that need attention.

Plate up

To arrange food on plates for serving.
Eksempel: Can you plate up the appetizers for the party?
Merk: While 'plate' refers to a dish, 'plate up' specifically involves arranging food on plates for serving.

Full plate

Having a lot of things to do or deal with.
Eksempel: I can't take on any more work right now, my plate is already full.
Merk: Similar to 'having a lot on your plate,' this phrase conveys being busy or having many tasks to handle.

On a silver platter

To be given something without having to work hard for it.
Eksempel: Don't expect everything to be handed to you on a silver platter, you need to work for it.
Merk: A 'platter' is a large plate or tray, often used for serving food, and in this phrase, it symbolizes receiving something without effort.

Plates hverdags (slang) uttrykk

Plate it up

This slang term means to arrange food elegantly on a plate for presentation.
Eksempel: Let's plate it up with some fresh herbs for garnish.
Merk: The slang term specifically refers to the action of putting food on a plate in a visually appealing way, often used in culinary settings.

Plateau

In slang, 'plateau' is used to describe a situation where there is a stable or no longer increasing level of something.
Eksempel: His progress in the project has plateaued recently.
Merk: The original word 'plateau' describes a flat-topped hill or area, while the slang term refers to a lack of progress or growth.

Plated

In slang, 'plated' refers to something that has a thin layer of metal coating, usually to make it shiny or decorative.
Eksempel: Those wheels are 24-inch plated.
Merk: The original word 'plate' refers to a flat dish for serving or holding food, while the slang term describes an object with a metal coating for aesthetic purposes.

Clear the plate

This slang term means to eat all the food on one's plate.
Eksempel: He cleared the plate in record time.
Merk: While the original word 'plate' refers to a dish, the slang term 'clear the plate' specifically focuses on finishing all the food served on it.

Plated out

In slang, 'plated out' means feeling exhausted or worn out.
Eksempel: I'm so tired, I'm plated out for the day.
Merk: The original word 'plate' refers to a dish, while the slang term 'plated out' describes a state of extreme fatigue or exhaustion.

Hot plate

In slang, 'hot plate' refers to a plate or dish that is still hot from being in contact with heat.
Eksempel: Be careful, that dish just came off the hot plate.
Merk: The original word 'plate' refers to a dish used for serving food, while the slang term 'hot plate' specifies the temperature of the plate.

Plate face

This slang term refers to a facial expression that appears flat or unemotional.
Eksempel: She always has a plate face when she's annoyed.
Merk: While the original word 'plate' refers to a dish, the slang term 'plate face' describes a facial expression that lacks emotions or reactions.

Plate - Eksempler

The waiter brought the plate of food to the table.
Use the plate to scoop up the soil.
The car's license plate was damaged in the accident.

Plates grammatikk

Plate - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: plate
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): plates, plate
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): plate
Verb, preteritum (Verb, past tense): plated
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): plating
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): plates
Verb, grunnform (Verb, base form): plate
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): plate
Stavelser, Deling og Beton
plate inneholder 1 stavelser: plate
Fonemisk transkripsjon: ˈplāt
plate , ˈplāt (Den røde stavelsen er betont)

Plate - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
plate: ~ 1700 (Veldig Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.