Ordbok
Engelsk - Japansk

Stain

steɪn
Veldig Vanlig
~ 1700
~ 1700
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

汚れ (よごれ), しみ, 汚す (よごす), 汚点 (おてん), 染み (しみ)

Betydninger av Stain på japansk

汚れ (よごれ)

Eksempel:
There is a stain on my shirt.
私のシャツに汚れがあります。
She tried to remove the stain with soap.
彼女は石鹸で汚れを落とそうとしました。
Bruk: informalKontekst: Everyday conversation, discussing clothing or surfaces that are dirty.
Merk: 汚れ is commonly used to refer to physical stains, such as those from food or drink.

しみ

Eksempel:
The wine left a stain on the carpet.
ワインがカーペットにしみを残しました。
He noticed a dark stain on the wall.
彼は壁に暗いしみを見つけました。
Bruk: informalKontekst: Used in both casual and descriptive contexts, often referring to marks or blemishes.
Merk: しみ can refer to a broader range of stains, including those that are less easily removable.

汚す (よごす)

Eksempel:
Don't stain your hands with paint.
ペンキで手を汚さないでください。
He stained the floor with mud.
彼は泥で床を汚しました。
Bruk: formal/informalKontekst: Used when discussing actions that cause something to become stained.
Merk: 汚す is a verb that indicates the act of staining something.

汚点 (おてん)

Eksempel:
This incident will leave a stain on his reputation.
この事件は彼の評判に汚点を残すでしょう。
She viewed the mistake as a stain on her record.
彼女はそのミスを自分の記録に汚点と見なしました。
Bruk: formalKontekst: Used in formal or literary contexts, often metaphorically.
Merk: 汚点 refers to a figurative stain, such as a blemish on someone's character or reputation.

染み (しみ)

Eksempel:
There’s a coffee stain on the table.
テーブルにコーヒーの染みがあります。
The artist's canvas had a large stain.
そのアーティストのキャンバスには大きな染みがありました。
Bruk: informalKontekst: Commonly used in everyday contexts, particularly in reference to surfaces or materials.
Merk: 染み can refer to stains that are more permanent or have altered the material's appearance.

Synonymer for Stain

spot

A spot is a small mark or stain.
Eksempel: There was a spot on the carpet where the juice had spilled.
Merk: Spot is often used to refer to a small or localized stain.

blemish

A blemish is a flaw or imperfection, often referring to a visible mark.
Eksempel: The blemish on the tablecloth was difficult to remove.
Merk: Blemish can imply a more noticeable or significant imperfection compared to a stain.

blotch

A blotch is a large, irregular mark or stain.
Eksempel: The painting was ruined by a large blotch of paint in the corner.
Merk: Blotch typically describes a larger and more irregular stain compared to a stain.

smudge

A smudge is a dirty mark or smear.
Eksempel: She accidentally left a smudge of ink on the paper.
Merk: Smudge often refers to a mark made by smearing or rubbing, rather than a liquid-based stain.

Stains uttrykk og vanlige setninger

Stain on one's reputation

Refers to damaging one's good reputation or character due to a particular action or event.
Eksempel: The scandal left a permanent stain on his reputation.
Merk: The phrase 'stain on one's reputation' extends the concept of a physical stain to the metaphorical realm of reputation.

Stain on one's conscience

Denotes a feeling of guilt or moral blemish resulting from wrongdoing or a questionable act.
Eksempel: The betrayal of his friend left a lasting stain on his conscience.
Merk: Similar to 'stain on one's reputation,' this idiom uses 'stain' metaphorically to describe a psychological burden.

Stain glass

Refers to colored glass used in decorative windows or panels, often featuring intricate designs or scenes.
Eksempel: The church's windows were adorned with beautiful stain glass art.
Merk: In this case, 'stain' is used to describe the coloring process of the glass, rather than a mark or blemish.

Bloodstain

A mark or spot of blood on a surface, often used in forensic investigations.
Eksempel: The detective found a bloodstain at the crime scene.
Merk: While 'stain' typically denotes any discoloration, 'bloodstain' specifically refers to a mark made by blood.

Stain remover

A substance or product designed to eliminate or reduce discolorations or marks on surfaces.
Eksempel: She used a powerful stain remover to get rid of the wine stain on the carpet.
Merk: Unlike a stain itself, a 'stain remover' is a product used to eradicate stains.

Stain-resistant

Describes materials or surfaces that are designed to resist and repel stains or discolorations.
Eksempel: These pants are made from a stain-resistant fabric that repels spills.
Merk: While a 'stain' is a mark or blemish, 'stain-resistant' refers to the property of being able to resist staining.

Stain the sheets

To leave marks or discolorations on fabric or other surfaces, often unintentionally.
Eksempel: Be careful not to stain the sheets with that oily lotion.
Merk: Here, 'stain' is used as a verb to describe the action of leaving marks, rather than the mark itself.

Stains hverdags (slang) uttrykk

Stain (as a verb)

In this context, 'stain' is used as a verb to describe the action of accidentally marking or discoloring something.
Eksempel: I accidentally stained my shirt with coffee this morning.
Merk: Using 'stain' as a verb focuses on the action of marking or discoloration rather than a physical mark itself.

Stained (Intoxicated)

In informal language, 'stained' can be used to describe someone who is heavily intoxicated or drunk.
Eksempel: After having a few drinks, he was completely stained.
Merk: This slang term has a metaphorical connection to the original word 'stain' in the sense of marking or affecting someone's state due to alcohol.

Stain (as a tattoo)

Here, 'stain' is used informally to refer to a tattoo, highlighting the permanent mark left on the skin.
Eksempel: She got a beautiful stain of a rose on her wrist.
Merk: While a tattoo is a deliberate and often artistic form of marking the skin, the slang term 'stain' reflects a casual or colloquial way of referring to it.

Stain (Dirty or soiled)

Colloquially, 'stain' can also be used to describe someone or something that is dirty, marked, or soiled.
Eksempel: The kids came back from playing outside completely stained with mud.
Merk: In this sense, 'stain' is used more broadly to denote general dirtiness or marks rather than a specific discoloration or mark.

Stain (to tarnish one's reputation)

This informal usage of 'stain' refers to damaging or tarnishing one's reputation or character.
Eksempel: He stained his reputation with that scandalous behavior.
Merk: While this slang term is related to reputation, it focuses on the action or impact of damaging one's image rather than the literal mark or discoloration.

Stain - Eksempler

The red wine stain on the white shirt was impossible to remove.
The factory caused a lot of pollution and stains on the nearby river.
The stamp left a small stain on the envelope.

Stains grammatikk

Stain - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: stain
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): stains, stain
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): stain
Verb, preteritum (Verb, past tense): stained
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): staining
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): stains
Verb, grunnform (Verb, base form): stain
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): stain
Stavelser, Deling og Beton
stain inneholder 1 stavelser: stain
Fonemisk transkripsjon: ˈstān
stain , ˈstān (Den røde stavelsen er betont)

Stain - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
stain: ~ 1700 (Veldig Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.