Ordbok
Engelsk - Koreansk
Business
ˈbɪznəs
Ekstremt Vanlig
200 - 300
200 - 300
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
사업 (sa-eob), 업무 (eobmu), 일 (il), 업종 (eobjong), 거래 (georae)
Betydninger av Business på koreansk
사업 (sa-eob)
Eksempel:
She started her own business last year.
그녀는 작년에 자신의 사업을 시작했습니다.
The business is growing rapidly.
그 사업은 빠르게 성장하고 있습니다.
Bruk: formalKontekst: Used in discussions regarding entrepreneurship, companies, and commerce.
Merk: 사업 can refer to any kind of business activity or enterprise.
업무 (eobmu)
Eksempel:
I have a lot of business to take care of today.
오늘 처리해야 할 업무가 많습니다.
She is busy with her business at the office.
그녀는 사무실에서 업무로 바쁩니다.
Bruk: formal/informalKontekst: Refers to tasks or duties related to work or professional responsibilities.
Merk: 업무 is often used in the context of workplace responsibilities.
일 (il)
Eksempel:
What do you do for business?
당신은 어떤 일을 하십니까?
It's hard to balance business and personal life.
일과 개인 생활의 균형을 맞추는 것이 어렵습니다.
Bruk: informalKontekst: Casual conversation about work or activities that may or may not relate to formal business.
Merk: 일 generally refers to work or tasks, and can be used in a variety of contexts.
업종 (eobjong)
Eksempel:
What industry is your business in?
당신의 사업은 어떤 업종에 속합니까?
He is looking to invest in the tech business.
그는 기술 업종에 투자할 계획입니다.
Bruk: formalKontekst: Used to categorize types of businesses or industries.
Merk: 업종 is particularly relevant in discussions about market sectors or business classifications.
거래 (georae)
Eksempel:
We have business to discuss with our partners.
우리는 파트너와 논의할 거래가 있습니다.
The business was finalized after several meetings.
그 거래는 여러 회의 후에 최종화되었습니다.
Bruk: formalKontekst: Refers to transactions or dealings between parties.
Merk: 거래 often emphasizes the transactional aspect of business relationships.
Synonymer for Business
company
A company refers to a commercial business organization engaged in a particular trade or industry.
Eksempel: The company is expanding its operations overseas.
Merk: While 'business' is a broader term, 'company' specifically refers to a formal organization with a specific structure and operations.
enterprise
An enterprise is a project or undertaking, especially a bold or complex one.
Eksempel: She started her own enterprise in the tech industry.
Merk: While 'business' can refer to any commercial activity, 'enterprise' often implies a more ambitious or innovative endeavor.
firm
A firm is a business concern, especially one involving a partnership of two or more people.
Eksempel: He works at a law firm in the city.
Merk: Unlike 'business,' 'firm' often emphasizes the structure and organization of a business, particularly in terms of partnerships.
corporation
A corporation is a large company or group of companies authorized to act as a single entity and recognized as such in law.
Eksempel: The corporation announced record profits for the quarter.
Merk: While 'business' is a general term, 'corporation' specifically refers to a legal entity that is distinct from its owners and has certain legal rights.
Businesss uttrykk og vanlige setninger
Cutthroat competition
This phrase refers to fierce and intense competition where competitors will do anything to gain an advantage.
Eksempel: The tech industry is known for its cutthroat competition where companies constantly try to outdo each other.
Merk: The original word 'business' refers to commercial activities as a whole, while 'cutthroat competition' specifically emphasizes intense rivalry.
Bottom line
The bottom line refers to the final or ultimate result or outcome, especially in financial terms.
Eksempel: At the end of the day, the bottom line is what matters most in any business - profitability.
Merk: While 'business' is a broader term, 'bottom line' focuses specifically on the ultimate financial result.
Make a killing
To make a killing means to achieve a large financial gain or profit, often in a short period.
Eksempel: The entrepreneur made a killing with her new product launch, raking in millions in profit.
Merk: This phrase is more specific in highlighting a significant financial success within the realm of business.
Call the shots
To call the shots means to be in a position of authority where one makes the important decisions and controls the situation.
Eksempel: As the CEO, he's the one who calls the shots and makes all the important decisions for the company.
Merk: While 'business' is a general term, 'call the shots' emphasizes authority and decision-making power.
In the red
Being in the red means that a business is operating at a financial loss or deficit.
Eksempel: The company has been operating in the red for the past two quarters, indicating financial losses.
Merk: This phrase specifically refers to financial losses, unlike the broader term 'business'.
Close a deal
To close a deal means to successfully finalize a business agreement or transaction.
Eksempel: After weeks of negotiations, they finally closed the deal with the new client.
Merk: While 'business' refers to commercial activities in general, 'close a deal' focuses on the specific act of finalizing an agreement.
Cut corners
To cut corners means to take shortcuts or do something in the cheapest or easiest way, often resulting in lower quality.
Eksempel: Some companies try to cut corners by using cheap materials, compromising on quality.
Merk: This phrase highlights the practice of taking shortcuts, which may not align with ethical business practices.
Break even
Breaking even means reaching a point where total costs are equal to total revenue, resulting in neither profit nor loss.
Eksempel: The new restaurant is projected to break even in its second year of operation, covering all its costs.
Merk: This term specifically refers to the financial point at which a business covers all its costs, distinct from the broader concept of 'business'.
Behind the scenes
To work behind the scenes means to do important work or activities that are not visible to the public or are less recognized.
Eksempel: While the CEO gets all the credit, it's the dedicated employees working behind the scenes who truly make the business successful.
Merk: This phrase highlights the unseen or less acknowledged aspects of running a business, contrasting with the more visible aspects encompassed by the term 'business'.
Businesss hverdags (slang) uttrykk
Hustle
To work hard and be proactive in achieving business goals.
Eksempel: She's always on her grind, hustling to make her business successful.
Merk: Different from simply conducting business; hustling implies a sense of urgency and determination.
Cash cow
A business, product, or idea that generates a steady and significant income.
Eksempel: Their latest product became a real cash cow, bringing in huge profits.
Merk: Contrast to a traditional cow, which gives milk. This phrase implies a source of steady financial gain.
Wheel and deal
To negotiate, make deals, and be involved in various business transactions.
Eksempel: He's always wheeling and dealing, trying to secure the best contracts for his company.
Merk: From the typical way of saying 'deal,' emphasizing a more active involvement in negotiations.
Bigwig
A person with great influence, importance, or authority within a company or industry.
Eksempel: The bigwig of the company made an unexpected visit to the office today.
Merk: Contrast to the literal meaning of 'big' and 'wig,' conveying prominence and seniority in a business setting.
Game plan
A strategy or plan of action designed to achieve a specific goal in business.
Eksempel: We need to sit down and discuss our game plan for the upcoming fiscal year.
Merk: Distinct from a literal sporting event 'game plan,' this refers to a strategic approach to business operations.
Cash out
To sell one's stake in a business or investment to realize profits.
Eksempel: After years of hard work, he finally cashed out and sold his successful startup.
Merk: Different from simply withdrawing cash; cashing out in business involves selling assets for financial gain.
Nine-to-five
A traditional full-time office job with regular hours, typically from 9 a.m. to 5 p.m.
Eksempel: She decided to leave her nine-to-five job and pursue her passion for entrepreneurship.
Merk: From the standard working hours, symbolizing a conventional job rather than the broader concept of business.
Business - Eksempler
She runs her own business.
그녀는 자신의 사업을 운영합니다.
He studied business administration in college.
그는 대학에서 경영학을 전공했습니다.
The company is in the business of selling electronics.
그 회사는 전자 제품을 판매하는 사업을 하고 있습니다.
Businesss grammatikk
Business - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: business
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): businesses, business
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): business
Stavelser, Deling og Beton
business inneholder 2 stavelser: busi • ness
Fonemisk transkripsjon: ˈbiz-nəs
busi ness , ˈbiz nəs (Den røde stavelsen er betont)
Business - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
business: 200 - 300 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.