Ordbok
Engelsk - Koreansk
Especially
ɪˈspɛʃəli
Ekstremt Vanlig
500 - 600
500 - 600
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
특히, 특별히, 주로, 특별히
Betydninger av Especially på koreansk
특히
Eksempel:
I love fruits, especially apples.
나는 과일을 좋아하는데, 특히 사과를 좋아해.
He is good at sports, especially basketball.
그는 운동을 잘하는데, 특히 농구를 잘해.
Bruk: informalKontekst: Used to give emphasis to a particular item or category in a conversation or written text.
Merk: This is the most common translation of 'especially' and is used in both spoken and written Korean.
특별히
Eksempel:
This dish is prepared especially for you.
이 요리는 당신을 위해 특별히 준비되었습니다.
I made this gift especially for her birthday.
나는 그녀의 생일을 위해 특별히 이 선물을 만들었어.
Bruk: formalKontekst: Used to indicate that something is done in a special or distinct manner.
Merk: This form is often used in more formal contexts, such as written communication or speeches.
주로
Eksempel:
I read various genres, but I especially enjoy mysteries.
나는 다양한 장르를 읽지만, 주로 미스터리를 즐긴다.
She travels a lot, especially to Europe.
그녀는 많이 여행하는데, 주로 유럽으로 간다.
Bruk: informalKontekst: Used to indicate a primary preference or tendency within a broader category.
Merk: While '주로' emphasizes a primary choice, it can sometimes be used interchangeably with '특히' when expressing general preferences.
특별히
Eksempel:
He was specially invited to the event.
그는 그 행사에 특별히 초대되었다.
This project was designed especially for children.
이 프로젝트는 어린이들을 위해 특별히 설계되었다.
Bruk: formalKontekst: Used similarly to '특별히' but often pertains to invitations or arrangements that require a special consideration.
Merk: It adds a layer of significance and can be used in both formal and informal settings.
Synonymer for Especially
Especiallys uttrykk og vanlige setninger
Above all
This phrase emphasizes that something is more important or valued more than anything else.
Eksempel: She loved music, above all classical pieces.
Merk: It conveys a stronger sense of priority or emphasis compared to 'especially.'
In particular
This phrase is used to specify a particular thing or person when talking about a general category.
Eksempel: He enjoys all sports, but he loves basketball in particular.
Merk: It provides a specific focus within a broader category, similar to 'especially' but with a clearer indication of specificity.
Notably
This phrase highlights something that is deserving of attention or notice.
Eksempel: The team played exceptionally well, notably their defense.
Merk: It emphasizes a noteworthy aspect, similar to 'especially' but with a focus on highlighting significance.
Particularly
This phrase indicates a specific preference or emphasis within a group of similar things.
Eksempel: I enjoy all fruits, but I am particularly fond of strawberries.
Merk: It suggests a strong preference or emphasis similar to 'especially,' but with a more nuanced tone.
Specifically
This phrase is used to refer to something in a detailed or explicit manner.
Eksempel: Can you tell me specifically what you need for the project?
Merk: It indicates a clear and precise reference similar to 'especially,' but with a focus on explicitness.
Not least
This phrase suggests that something should not be overlooked or underestimated, emphasizing its importance.
Eksempel: Her success was due to hard work, talent, and not least, support from her friends.
Merk: It emphasizes the significance of a particular factor, similar to 'especially,' but with a focus on ensuring it is not disregarded.
In essence
This phrase is used to capture the central or most important aspect of something.
Eksempel: His speech, in essence, conveyed the importance of unity and cooperation.
Merk: It highlights the fundamental or core element, akin to 'especially,' but with a focus on essential characteristics.
Especiallys hverdags (slang) uttrykk
Especially
Used to single out one particular thing or group of things as being more important or significant than others.
Eksempel: I love all types of music, especially jazz and classical.
Merk: Serves as the standard term for emphasizing the importance of a specific item or category.
Specially
Indicates that something is done for a particular purpose or person.
Eksempel: This cake was specially made for your birthday.
Merk: While it is oftentimes used interchangeably with 'especially,' 'specially' typically implies a distinct intention or custom-made nature.
Most notably
Emphasizes a particular person, item, or point above others.
Eksempel: Many great inventors have contributed to society, but most notably, Thomas Edison.
Merk: Stresses significance but with a slight difference in nuance, placing an emphasis on the chosen instance being particularly worthy of notice or acknowledgment.
Epic
Used informally to describe something grand, exciting, or exceptional.
Eksempel: That party was epic, especially the dance-off at the end!
Merk: Offers a colloquial and exaggerated twist to emphasizing the greatness or impact of a particular event or moment.
Especially - Eksempler
Especially during the winter months, it's important to stay warm.
특히 겨울철에는 따뜻하게 지내는 것이 중요합니다.
I love all types of music, especially jazz.
저는 모든 종류의 음악을 좋아하는데, 특히 재즈를 좋아합니다.
This project is especially important to me.
이 프로젝트는 저에게 특히 중요합니다.
Especiallys grammatikk
Especially - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Oppslagsord: especially
Bøyinger
Adverb (Adverb): especially
Stavelser, Deling og Beton
especially inneholder 4 stavelser: es • pe • cial • ly
Fonemisk transkripsjon: i-ˈspe-shə-lē
es pe cial ly , i ˈspe shə lē (Den røde stavelsen er betont)
Especially - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
especially: 500 - 600 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.