Ordbok
Engelsk - Koreansk

Room

rum
Ekstremt Vanlig
200 - 300
200 - 300
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

방 (bang), 공간 (gonggan), 여지 (yeoji), 여유 (yeoyu), 자리 (jari)

Betydninger av Room på koreansk

방 (bang)

Eksempel:
I have a meeting in the conference room.
나는 회의실에서 회의가 있어요.
Can you show me your room?
당신의 방을 보여줄 수 있나요?
Bruk: formal/informalKontekst: Used when referring to a physical space in a building, like a bedroom, office, or classroom.
Merk: The word '방' can refer to any enclosed space used for living or working.

공간 (gonggan)

Eksempel:
There is enough room for everyone in this car.
이 차에는 모두를 위한 공간이 충분해요.
We need to make room for the new furniture.
새 가구를 위한 공간을 만들어야 해요.
Bruk: informalKontekst: Used when referring to space or area in a more abstract or general sense.
Merk: '공간' is often used when discussing physical space that is not necessarily enclosed.

여지 (yeoji)

Eksempel:
There is still room for improvement in your work.
당신의 작업에는 여전히 개선할 여지가 있어요.
We have room for more ideas in this project.
이 프로젝트에는 더 많은 아이디어를 위한 여지가 있어요.
Bruk: formalKontekst: Used in discussions about potential, opportunities, or abstract concepts.
Merk: '여지' conveys the idea of possibility or potential in various contexts.

여유 (yeoyu)

Eksempel:
I don’t have much room in my schedule.
내 일정에는 여유가 많지 않아요.
Do you have any room in your budget for this project?
이 프로젝트를 위한 예산에 여유가 있나요?
Bruk: informalKontekst: Used when referring to available time, money, or resources.
Merk: '여유' emphasizes the availability of extra resources or capacity.

자리 (jari)

Eksempel:
Is there room for one more person at the table?
테이블에 한 명 더 앉을 자리 있어요?
We need to find a room for the guests.
손님들을 위한 자리를 찾아야 해요.
Bruk: informalKontekst: Used when discussing seating or space for people.
Merk: '자리' often refers to a spot or seat rather than a larger area.

Synonymer for Room

space

Space refers to an area that is available or needed for a specific purpose. It can be used interchangeably with room in some contexts.
Eksempel: There's not enough space in the living room for a large sofa.
Merk: Space can be more general and can refer to any area, not necessarily enclosed like a room.

chamber

Chamber is a more formal or poetic term for a room, especially one that is large or important.
Eksempel: The king held court in the grand chamber of the palace.
Merk: Chamber is often associated with grandeur or significance compared to a typical room.

area

Area refers to a specific part or section of a larger space, often used to describe a particular function or purpose within a room.
Eksempel: The dining area is separate from the kitchen in this open-plan design.
Merk: Area can be a more generic term and may not always imply an enclosed space like a room.

compartment

Compartment is a small, separate section within a larger space, often used in transportation or storage contexts.
Eksempel: Each passenger has their own compartment in the train.
Merk: Compartment typically implies a smaller and more defined space compared to a room.

Rooms uttrykk og vanlige setninger

Room for improvement

This phrase means that there is space or opportunity to make something better.
Eksempel: There is always room for improvement in our project.
Merk: The word 'room' here refers to space or capacity for enhancement rather than a physical room.

Room to breathe

This phrase implies having a moment of relaxation or relief from pressure.
Eksempel: After finishing the project, I finally had some room to breathe.
Merk: The word 'room' here metaphorically refers to a feeling of space or freedom, not a physical room.

Room and board

This phrase refers to lodging (room) and meals (board) provided together, typically in exchange for payment or as part of an arrangement.
Eksempel: The university provides room and board for the students in the dormitories.
Merk: The phrase 'room and board' combines two essential aspects of accommodation and sustenance.

Room temperature

This phrase denotes the ambient temperature suitable for comfort or optimal conditions.
Eksempel: The wine should be served at room temperature for the best flavor.
Merk: The term 'room temperature' specifies a moderate and comfortable temperature level.

Roommate

A roommate is a person who shares a room or apartment with another person.
Eksempel: My roommate and I get along well and share the chores in our apartment.
Merk: The term 'roommate' refers to a person who shares living quarters, not just a physical room.

Room service

Room service is a hotel service that delivers food and drinks to guests' rooms.
Eksempel: We ordered breakfast through room service in the hotel.
Merk: The term 'room service' relates to services provided within a hotel room, typically for convenience.

Room to maneuver

This phrase indicates having flexibility or freedom to make decisions or take action.
Eksempel: The negotiator needed some room to maneuver to reach a compromise.
Merk: The word 'room' here signifies flexibility in actions or decisions, not physical space.

Rooms hverdags (slang) uttrykk

The elephant in the room

This phrase refers to an obvious problem or difficult situation that no one wants to talk about. By addressing 'the elephant in the room,' people acknowledge and confront the issue directly.
Eksempel: Let's address the elephant in the room - we all know sales have been declining.
Merk: The original term 'room' refers to a physical space, while 'the elephant in the room' uses 'room' metaphorically to represent an uncomfortable topic.

Roomie

An informal shortening of 'roommate,' used to refer to someone who shares a living space with you.
Eksempel: My roomie and I are going to the concert together.
Merk: While 'roommate' is the formal term, 'roomie' is a casual and friendly way to refer to a person sharing a room or living space.

Roomful

This term is used to describe a place or space that contains a large number of people or things, filling the room.
Eksempel: We had a roomful of people at the party last night.
Merk: Unlike 'room' which generally refers to the physical space itself, 'roomful' specifically emphasizes the quantity or capacity of people or things in the room.

Roomies

Similar to 'roomie,' 'roomies' is another informal term for roommates, typically used in a group living situation.
Eksempel: The house has three bedrooms, so it’s perfect for friends to be roomies.
Merk: Just like 'roomie,' 'roomies' is a colloquial way to refer to individuals who share a living space, presenting a more relaxed and familiar tone.

War room

A 'war room' is a space or situation where intensive planning and decision-making take place, especially in response to a challenging issue or competition.
Eksempel: The marketing team is meeting in the war room to plan our next campaign.
Merk: While 'room' normally signifies a physical area, 'war room' is a metaphorical term often used in business or politics to denote a place for strategic discussions and actions.

Room - Eksempler

I need to clean my room before my guests arrive.
손님이 도착하기 전에 내 방을 청소해야 해.
The hotel room was spacious and comfortable.
호텔 방은 넓고 편안했어요.
Can you please show me to my room?
제 방으로 안내해 주실 수 있나요?

Rooms grammatikk

Room - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: room
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): rooms, room
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): room
Verb, preteritum (Verb, past tense): roomed
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): rooming
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): rooms
Verb, grunnform (Verb, base form): room
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): room
Stavelser, Deling og Beton
room inneholder 1 stavelser: room
Fonemisk transkripsjon: ˈrüm
room , ˈrüm (Den røde stavelsen er betont)

Room - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
room: 200 - 300 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.