Ordbok
Engelsk - Koreansk

Three

θri
Ekstremt Vanlig
300 - 400
300 - 400
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

셋 (set), 세 (se), 삼 (sam)

Betydninger av Three på koreansk

셋 (set)

Eksempel:
I have three apples.
나는 사과가 셋 있어요.
There are three books on the table.
테이블 위에 책이 셋 있어요.
Bruk: formal/informalKontekst: Commonly used in counting or specifying quantities.
Merk: Used to indicate the number 3 in various contexts, including counting, mathematics, or when specifying items.

세 (se)

Eksempel:
I will be three years old next year.
내년에는 세 살이 될 거예요.
She has three siblings.
그녀는 형제가 세 명 있어요.
Bruk: informalKontekst: Used more commonly in casual conversation, especially when referring to age or people.
Merk: In spoken Korean, '세' is often used to refer to age.

삼 (sam)

Eksempel:
Three is my favorite number.
삼은 내가 가장 좋아하는 숫자예요.
The number three is considered lucky in many cultures.
많은 문화에서 숫자 삼은 행운으로 여겨져요.
Bruk: formalKontekst: Often used in literary or formal contexts.
Merk: 삼 is the Sino-Korean numeral for three and is often used in formal settings, such as in literature or in official documents.

Synonymer for Three

Trio

Trio refers to a group of three people or things working together or performing together.
Eksempel: They formed a trio to work on the project together.
Merk: Trio specifically implies a group of three individuals or items working or performing together.

Ternary

Ternary relates to the number three or involving three parts or elements.
Eksempel: The ternary system is based on the number three.
Merk: Ternary is more formal or technical compared to the simple term 'three'.

Triad

Triad refers to a group of three related things or people.
Eksempel: The triad of colors used in the painting created a harmonious effect.
Merk: Triad often implies a closer relationship or connection between the three entities compared to just the numerical value of three.

Threes uttrykk og vanlige setninger

Third time's a charm

This phrase means that the third attempt at something is likely to succeed after the first two attempts have failed.
Eksempel: I failed my driving test twice, but they say the third time's a charm!
Merk: The phrase 'third time's a charm' emphasizes the idea of success on the third try, rather than just the numerical value of 'three'.

Three's a crowd

This phrase means that a situation becomes uncomfortable or awkward when there are three people, as it disrupts a dynamic meant for two.
Eksempel: I wanted to have a private conversation with my friend, but when another person joined us, I felt like three's a crowd.
Merk: The idiom 'three's a crowd' focuses on the social dynamics and discomfort caused by the presence of a third person.

Three sheets to the wind

This phrase describes someone who is very drunk or intoxicated.
Eksempel: After drinking too much at the party, he was three sheets to the wind and could barely walk straight.
Merk: The idiom 'three sheets to the wind' uses 'three' metaphorically to indicate a high level of drunkenness, not a literal count of three things.

Three strikes and you're out

This phrase is often used in sports to indicate that after three unsuccessful attempts, the person will be disqualified or eliminated.
Eksempel: The baseball player knew it was his last chance at bat, remembering that three strikes and you're out.
Merk: The idiom 'three strikes and you're out' is a rule in baseball where a batter is out after three failed attempts, not just a count of 'three'.

Counting to three

This phrase is used when giving someone a final chance or warning before taking action.
Eksempel: I gave my child a warning, counting to three before they had to stop misbehaving.
Merk: The expression 'counting to three' is a way to signal the end of a grace period or the start of a consequence, not just a numerical count.

Three's company

This phrase is used to indicate that a group of three people is good company and enjoyable.
Eksempel: I enjoy spending time with my two best friends; three's company!
Merk: The idiom 'three's company' emphasizes the positive aspect of having three people together, rather than just the numerical count of 'three'.

Three cheers for

This phrase is used to express congratulations or to show support and enthusiasm for someone or something.
Eksempel: Three cheers for our team who won the championship!
Merk: The expression 'three cheers for' is a traditional way of showing approval or praise, rather than just the number 'three' itself.

Threes hverdags (slang) uttrykk

Triple

Used to indicate three times the usual or regular amount.
Eksempel: I'll have a triple scoop of ice cream, please.
Merk: Refers specifically to three times the quantity of something.

Threesome

Typically refers to a sexual encounter involving three people.
Eksempel: They decided to have a threesome for their anniversary.
Merk: Carries a more specific and often sexual connotation.

Triple threat

Used to describe someone who excels in three different areas or skills.
Eksempel: She is a triple threat with her singing, dancing, and acting abilities.
Merk: Highlights excellence in three particular talents or abilities.

Three-peat

Refers to winning a championship three times consecutively.
Eksempel: The team is aiming for a three-peat this season.
Merk: Specifically denotes winning a championship thrice in a row.

Three - Eksempler

I have three books.
나는 책이 세 권 있어요.
She bought three apples at the market.
그녀는 시장에서 사과를 세 개 샀어요.
They have three children.
그들은 아이가 세 명 있어요.
We need to buy three tickets for the concert.
우리는 콘서트 티켓을 세 장 사야 해요.

Threes grammatikk

Three - Tallord (Numeral) / Grunntall (Cardinal number)
Oppslagsord: three
Bøyinger
Stavelser, Deling og Beton
three inneholder 1 stavelser: three
Fonemisk transkripsjon: ˈthrē
three , ˈthrē (Den røde stavelsen er betont)

Three - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
three: 300 - 400 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.