Ordbok
Engelsk - Norsk
Place
pleɪs
Ekstremt Vanlig
600 - 700
600 - 700
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
sted, plass, posisjon, område, tilstand
Betydninger av Place på norsk (bokmål)
sted
Eksempel:
This is a beautiful place to visit.
Dette er et vakkert sted å besøke.
I found a quiet place to read.
Jeg fant et stille sted å lese.
Bruk: informalKontekst: Used to refer to a physical location or area.
Merk: Commonly used in everyday conversation to describe locations.
plass
Eksempel:
Please find a place to sit.
Vennligst finn en plass å sitte.
There is not enough place for everyone.
Det er ikke nok plass til alle.
Bruk: informalKontekst: Used to refer to a specific spot or space, often in a more physical sense.
Merk: Often used when discussing seating or available space.
posisjon
Eksempel:
He took first place in the competition.
Han tok første plass i konkurransen.
She holds a prominent place in the company.
Hun har en fremtredende posisjon i selskapet.
Bruk: formalKontekst: Used in contexts related to rankings, status, or roles.
Merk: This meaning can be more abstract, relating to status or rank rather than a physical location.
område
Eksempel:
This place is known for its beautiful landscapes.
Dette området er kjent for sine vakre landskap.
We explored the place where the festival is held.
Vi utforsket området der festivalen holdes.
Bruk: informalKontekst: Used to describe a region or area, often with specific characteristics.
Merk: Can refer to larger areas rather than specific locations.
tilstand
Eksempel:
He is in a good place mentally.
Han er i en god tilstand mentalt.
She needs to find a better place emotionally.
Hun må finne en bedre tilstand emosjonelt.
Bruk: formalKontekst: Used in more abstract contexts, often relating to emotional or mental states.
Merk: This usage is less common but important in psychological discussions.
Synonymer for Place
location
Location refers to a particular place or position.
Eksempel: The location of the new office is downtown.
Merk: Location is often used in a more specific context, emphasizing the exact position or site of something.
site
Site refers to a place where something is located or where an event takes place.
Eksempel: The construction site is buzzing with activity.
Merk: Site is commonly used to refer to a specific area designated for a particular purpose, such as a construction site or a historical site.
spot
Spot refers to a particular place or location.
Eksempel: Let's meet at our favorite spot in the park.
Merk: Spot is often used informally to refer to a specific, usually small, place that is known or favored by someone.
venue
Venue refers to the place where an event or activity happens.
Eksempel: The wedding reception will be held at a beautiful venue by the beach.
Merk: Venue is typically used to describe a place where gatherings, performances, or events are held.
setting
Setting refers to the surroundings or environment in which something is located or takes place.
Eksempel: The novel's setting is a quaint village in the countryside.
Merk: Setting is often used in literary or artistic contexts to describe the time and place in which a story or scene unfolds.
Places uttrykk og vanlige setninger
in place
Functioning or positioned correctly; ready or prepared.
Eksempel: Make sure all the decorations are in place before the party starts.
Merk: The phrase 'in place' signifies being correctly positioned or prepared, unlike just the word 'place' which refers to a location.
out of place
Not in the proper or usual location or arrangement; inappropriate.
Eksempel: His loud laughter was out of place during the somber ceremony.
Merk: Contrary to the word 'place' representing a location, 'out of place' refers to something being inappropriate or not in its proper location.
take place
To happen or occur.
Eksempel: The meeting will take place in the conference room at 3 p.m.
Merk: While 'place' refers to a location, 'take place' denotes an event happening or occurring at a specific location.
know one's place
To understand and accept one's position or rank in a social hierarchy.
Eksempel: She always knew her place in the company and never overstepped her boundaries.
Merk: Unlike 'place' which denotes a physical location, 'know one's place' refers to understanding one's social status or position.
all over the place
Disorganized or scattered; lacking a clear direction.
Eksempel: His thoughts were all over the place during the exam, making it hard to focus.
Merk: In contrast to the word 'place' indicating a specific location, 'all over the place' implies being disorganized or scattered in thoughts or actions.
Places hverdags (slang) uttrykk
hangout
Hangout is a relaxed and informal place where people often spend time socializing or relaxing.
Eksempel: This cafe is our favorite hangout on weekends.
Merk: Hangout specifically denotes a place where people gather, socialize, or relax.
joint
Joint is slang for a particular place, especially a restaurant or bar.
Eksempel: Let's grab a bite at that new burger joint downtown.
Merk: Joint is commonly used informally and typically refers to places where people eat, drink, or hang out.
digs
Digs refer to one's living quarters or residence.
Eksempel: His new digs in the city are really stylish.
Merk: Digs is more informal and often implies a sense of style or comfort in one's living space.
pad
Pad is slang for one's residence or living space.
Eksempel: Come hang out at my pad this Friday.
Merk: Pad is a casual and familiar term for a place where someone lives or stays.
hood
Hood is short for neighborhood, referring to a specific area or district.
Eksempel: I grew up in a rough neighborhood.
Merk: Hood is often used informally and can imply a sense of community or belonging in a specific area.
crib
Crib is slang for one's home, house, or apartment.
Eksempel: Let's have a movie night at my crib this weekend.
Merk: Crib is a more informal and affectionate term for one's living space or residence.
Place - Eksempler
The place was crowded.
Stedet var overfylt.
I need to find a quiet place to study.
Jeg trenger å finne et stille sted å studere.
This is a beautiful place to visit.
Dette er et vakkert sted å besøke.
Places grammatikk
Place - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: place
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): places
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): place
Verb, preteritum (Verb, past tense): placed
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): placing
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): places
Verb, grunnform (Verb, base form): place
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): place
Stavelser, Deling og Beton
place inneholder 1 stavelser: place
Fonemisk transkripsjon: ˈplās
place , ˈplās (Den røde stavelsen er betont)
Place - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
place: 600 - 700 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.