Ordbok
Engelsk - Polsk

Go

ɡoʊ
Ekstremt Vanlig
0 - 100
0 - 100
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

iść, zrobić, przejść, wyjechać, udać się, przyjść

Betydninger av Go på polsk

iść

Eksempel:
I need to go to the store.
Muszę iść do sklepu.
They go for a walk every evening.
Oni idą na spacer każdego wieczoru.
Bruk: informalKontekst: Used when talking about moving from one place to another.
Merk: This is the most common meaning of 'go' in Polish, used in everyday conversation.

zrobić

Eksempel:
Let's go shopping!
Chodźmy na zakupy!
We should go for a swim.
Powinniśmy iść popływać.
Bruk: informalKontekst: Used in contexts involving activities or actions.
Merk: This meaning is often used in invitations or suggestions.

przejść

Eksempel:
The game will go on.
Gra będzie trwać.
Time goes by quickly.
Czas szybko mija.
Bruk: formal/informalKontekst: Used in contexts related to progress or continuity.
Merk: This meaning can relate to events or processes continuing over time.

wyjechać

Eksempel:
He is going to France next week.
On wyjeżdża do Francji w przyszłym tygodniu.
They went away for the weekend.
Oni wyjechali na weekend.
Bruk: informalKontekst: Used when discussing travel or leaving a place.
Merk: Often used when someone is leaving for a trip.

udać się

Eksempel:
Everything will go well.
Wszystko się uda.
I hope the plan goes smoothly.
Mam nadzieję, że plan się uda.
Bruk: formal/informalKontekst: Used when referring to success or achieving something.
Merk: This meaning emphasizes the outcome of an action.

przyjść

Eksempel:
Will you go to the party?
Czy przyjdziesz na imprezę?
He goes to class every day.
On przychodzi na zajęcia codziennie.
Bruk: informalKontekst: Used when referring to attending an event or place.
Merk: Similar to 'iść' but often implies arriving at a location.

Synonymer for Go

Proceed

To continue with a course of action or a process.
Eksempel: We will proceed with the plan as scheduled.
Merk: Proceed implies moving forward with a specific plan or action, whereas 'go' is more general.

Travel

To go from one place to another, typically over a distance.
Eksempel: They decided to travel to Europe for their vacation.
Merk: Travel specifically refers to the act of journeying from one place to another, often involving a longer distance.

Depart

To leave a place, especially to start a journey.
Eksempel: The train will depart from platform 3 in 10 minutes.
Merk: Depart is more formal and often used in the context of transportation or scheduled departures.

Move

To change position or go in a particular direction.
Eksempel: It's time to move on to the next phase of the project.
Merk: Move can imply physical or metaphorical motion, while 'go' is more general.

Advance

To move forward in a purposeful way.
Eksempel: The army advanced towards the enemy's position.
Merk: Advance suggests a deliberate and strategic movement forward.

Gos uttrykk og vanlige setninger

Go for it

Encouraging someone to take action or make a decision.
Eksempel: I'm nervous about applying for the job, but I'm just going to go for it.
Merk: The phrase 'go for it' emphasizes taking a bold or decisive action.

Go the extra mile

To make additional effort beyond what is expected or required.
Eksempel: She always goes the extra mile to help her friends in need.
Merk: This idiom implies putting in more effort or going beyond the usual expectations.

Go with the flow

To accept events or situations as they happen without trying to control them.
Eksempel: I'm not sure what the plan is, but I'll just go with the flow.
Merk: This idiom suggests being adaptable and flexible in various situations.

Go down in flames

To fail spectacularly or embarrassingly.
Eksempel: His attempt to impress the boss went down in flames when he spilled coffee on her.
Merk: The expression 'go down in flames' conveys a sense of crashing or burning in a dramatic way.

Go off the deep end

To react irrationally or lose control emotionally.
Eksempel: John went off the deep end when he found out his car was stolen.
Merk: This idiom describes an extreme or sudden emotional reaction to a situation.

Go the distance

To complete a task or achieve a goal regardless of obstacles or challenges.
Eksempel: I know the training is tough, but if you want to win the race, you have to go the distance.
Merk: The phrase 'go the distance' emphasizes perseverance and determination in achieving a goal.

Go hand in hand

To be closely associated or interconnected.
Eksempel: Innovation and creativity often go hand in hand.
Merk: This idiom highlights the strong relationship or connection between two things.

Go the whole nine yards

To do everything possible; to make a full effort.
Eksempel: She wanted her wedding to be perfect, so she decided to go the whole nine yards with decorations and flowers.
Merk: This idiom suggests putting in maximum effort or doing everything to achieve a desired result.

Go cold turkey

To stop a habit or addiction suddenly and completely.
Eksempel: He decided to quit smoking and went cold turkey, without using any aids.
Merk: The phrase 'go cold turkey' implies quitting abruptly and without gradual reduction.

Gos hverdags (slang) uttrykk

Go for broke

To take a risk or make a bold all-out effort.
Eksempel: Let's go for broke and give it our all in this competition.
Merk: The original word 'go' implies movement, but 'go for broke' suggests taking a chance or giving maximal effort.

Go bananas

To become extremely excited or enthusiastic.
Eksempel: The crowd went bananas when the band started playing their hit song.
Merk: While 'go' typically denotes movement, 'go bananas' means to become crazy or excited.

Go haywire

To malfunction or behave erratically.
Eksempel: My computer's been acting up; it seems to be going haywire.
Merk: The slang term suggests something going out of control or behaving unexpectedly, whereas 'go' simply denotes movement.

Go down in history

To be recorded for future generations; to become famous or legendary.
Eksempel: Her incredible achievements will surely go down in history.
Merk: While 'go' implies movement, 'go down in history' refers to making a lasting impact or being remembered for a long time.

Go postal

To become extremely angry or violently agitated.
Eksempel: I was so frustrated that I nearly went postal on my coworkers.
Merk: The term 'go' denotes movement, while 'go postal' refers to uncontrolled anger or aggression.

Go off the grid

To disconnect from electronic communication or technology.
Eksempel: During my vacation, I plan to go off the grid and disconnect from technology.
Merk: While 'go' typically implies movement, 'go off the grid' refers to disconnecting from modern technology or communications.

Go Dutch

To split the bill evenly or pay separately for one's own expenses.
Eksempel: Let's go Dutch and each pay for our own meal.
Merk: The original word 'go' typically implies movement, but 'go Dutch' refers to sharing expenses.

Go - Eksempler

I go to school every day.
Codziennie chodzę do szkoły.
She likes to go shopping on weekends.
Ona lubi chodzić na zakupy w weekendy.
They are planning to go on vacation next month.
Oni planują pojechać na wakacje w przyszłym miesiącu.
We can go for a walk in the park this afternoon.
Możemy pójść na spacer do parku dzisiaj po południu.

Gos grammatikk

Go - Verb (Verb) / Verb, grunnform (Verb, base form)
Oppslagsord: go
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): go, goes
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): go
Verb, preteritum (Verb, past tense): went
Verb, perfektum partisipp (Verb, past participle): gone
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): going
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): goes
Verb, grunnform (Verb, base form): go
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): go
Stavelser, Deling og Beton
Go inneholder 1 stavelser: go
Fonemisk transkripsjon: ˈgō
go , ˈgō (Den røde stavelsen er betont)

Go - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
Go: 0 - 100 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.