Ordbok
Engelsk - Polsk

Per

pər
Ekstremt Vanlig
700 - 800
700 - 800
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

na, według, na osobę, za pośrednictwem, z

Betydninger av Per på polsk

na

Eksempel:
The price is $10 per item.
Cena wynosi 10 dolarów na przedmiot.
We need to complete this task per our agreement.
Musimy zakończyć to zadanie zgodnie z naszą umową.
Bruk: formalKontekst: Used in contexts involving rates, prices, or agreements.
Merk: This is one of the most common uses of 'per', often indicating a division or rate.

według

Eksempel:
Per the instructions, we should start at 9 AM.
Według instrukcji powinniśmy zacząć o 9 rano.
Per your request, I have sent the documents.
Według twojej prośby wysłałem dokumenty.
Bruk: formalKontekst: Commonly used in legal, business, or official communications.
Merk: This usage implies compliance or reference to a source.

na osobę

Eksempel:
The fee is $50 per person.
Opłata wynosi 50 dolarów na osobę.
Dinner costs $30 per guest.
Kolacja kosztuje 30 dolarów na gościa.
Bruk: formal/informalKontekst: Used when talking about costs, fees, or distributions among individuals.
Merk: This meaning emphasizes the individual aspect of a total amount.

za pośrednictwem

Eksempel:
You can reach me per email.
Możesz się ze mną skontaktować za pośrednictwem e-maila.
Please send the report per fax.
Proszę wysłać raport za pośrednictwem faksu.
Bruk: formalKontekst: Used in communication to denote the means of contact or method.
Merk: This usage often relates to communication channels.

z

Eksempel:
The team won per their strategy.
Zespół wygrał zgodnie z ich strategią.
Per her advice, I applied for the job.
Z jej radą, ubiegałem się o pracę.
Bruk: formal/informalKontekst: Used to indicate following guidance or instruction.
Merk: This meaning conveys adherence to someone else's direction.

Synonymer for Per

apiece

Indicating a specific amount for each individual item or person.
Eksempel: The tickets cost $10 apiece.
Merk: Similar to 'per' in specifying a quantity for each unit.

Pers uttrykk og vanlige setninger

per se

Means 'by or in itself; intrinsically.' Used to emphasize that something is considered alone, without any context.
Eksempel: I don't have a problem with the idea per se, but the execution needs improvement.
Merk: It differs from 'per' as it emphasizes the inherent nature of something rather than a rate or division.

per annum

Means 'each year' or 'annually.' Commonly used in financial contexts to indicate a rate over a year.
Eksempel: The interest rate on the loan is 5% per annum.
Merk: It specifies the frequency of an event or rate over a year, rather than a general division or ratio.

per capita

Means 'for each person' or 'per person.' Used to describe averages or rates based on individual members of a population.
Eksempel: The country's GDP per capita is one of the highest in the region.
Merk: It focuses on the distribution or allocation of something to each individual, rather than a collective total.

per diem

Means 'each day' or 'daily.' Refers to a daily allowance or rate, especially for expenses incurred during travel.
Eksempel: Employees on business trips are provided with a per diem allowance for meals and incidental expenses.
Merk: It emphasizes the daily nature of an allowance or rate, distinct from a fixed or overall amount.

Pers hverdags (slang) uttrykk

Perk

A benefit or advantage that comes with a job or situation.
Eksempel: One of the perks of this job is free coffee.
Merk: While 'perk' is informal and derived from 'perquisite', it specifically refers to a bonus or advantage.

Perk up

To become more lively, cheerful, or energetic.
Eksempel: I always perk up after a good night's sleep.
Merk: This slang term uses 'perk' in a figurative sense to describe a change in mood or energy level.

Perp

Short for 'perpetrator', the person who commits a crime or wrongdoing.
Eksempel: The police caught the perpetrator of the crime.
Merk: This slang term is an abbreviation for the original word 'perpetrator'.

Perp walk

The act of parading an arrested suspect in public, usually for media coverage.
Eksempel: The suspect was subjected to a humiliating perp walk in front of the media.
Merk: This expression is a colloquial use of 'perp' combined with 'walk' to describe a specific action.

Perky

Energetic, cheerful, or lively in a noticeable way.
Eksempel: She always has a perky attitude no matter what.
Merk: Derived from 'perk', 'perky' describes a person's demeanor or behavior.

Perps

Plural form of 'perpetrators', referring to multiple people who have committed a crime.
Eksempel: The cops are on the lookout for the perps involved in the robbery.
Merk: This slang term is the informal, shortened version of 'perpetrators', used in a more casual context.

Percolate

To spread slowly or gradually, often referring to thoughts, ideas, or information.
Eksempel: Ideas often percolate in my mind before I make a decision.
Merk: This slang term uses 'per' in the sense of moving through, developing, or filtering, rather than a strict per-unit measurement.

Per - Eksempler

English: I'll be there in five minutes per your request.
Polski: Będę tam za pięć minut zgodnie z twoją prośbą.
English: The meeting will start at 2 o'clock per the schedule.
Polski: Spotkanie rozpocznie się o 14:00 zgodnie z harmonogramem.
English: She waited for him for hours per his promise.
Polski: Czekała na niego przez godziny zgodnie z jego obietnicą.

Pers grammatikk

Per - Adposisjon (Adposition) / Preposisjon eller underordnet konjunksjon (Preposition or subordinating conjunction)
Oppslagsord: per
Bøyinger
Stavelser, Deling og Beton
per inneholder 1 stavelser: per
Fonemisk transkripsjon: ˈpər
per , ˈpər (Den røde stavelsen er betont)

Per - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
per: 700 - 800 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.