Ordbok
Engelsk - Polsk
Server
ˈsərvər
Ekstremt Vanlig
500 - 600
500 - 600
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
serwer (komputerowy), kelner/kelnerka, serwer (w kontekście gier), serwer (w kontekście oprogramowania)
Betydninger av Server på polsk
serwer (komputerowy)
Eksempel:
The server is down, we need to restart it.
Serwer jest wyłączony, musimy go zrestartować.
Our company uses a dedicated server for hosting websites.
Nasza firma korzysta z dedykowanego serwera do hostowania stron internetowych.
Bruk: formalKontekst: Used in IT and computer networking contexts.
Merk: Refers to a computer or system that provides data or services to other computers over a network.
kelner/kelnerka
Eksempel:
The server brought us our drinks quickly.
Kelner szybko przyniósł nam napoje.
I asked the server for the dessert menu.
Poprosiłem kelnera o menu deserów.
Bruk: informalKontekst: Used in restaurants and cafes.
Merk: Refers to a person who serves food and drinks to customers.
serwer (w kontekście gier)
Eksempel:
Join the server to play with friends.
Dołącz do serwera, aby grać z przyjaciółmi.
The game server is lagging today.
Serwer gry laguje dzisiaj.
Bruk: informalKontekst: Used in gaming communities.
Merk: Refers to a server used for online gaming, allowing players to connect and play together.
serwer (w kontekście oprogramowania)
Eksempel:
We need a better server software for our applications.
Potrzebujemy lepszego oprogramowania serwerowego dla naszych aplikacji.
The server software was updated last night.
Oprogramowanie serwerowe zostało zaktualizowane wczoraj w nocy.
Bruk: formalKontekst: Used in software development and IT.
Merk: Refers to software that manages server functions and services.
Synonymer for Server
waiter
A waiter is a person who serves food and drinks in a restaurant.
Eksempel: The waiter brought us our drinks.
Merk: Waiter specifically refers to someone who serves food and drinks in a restaurant, whereas a server can be used in a broader context.
waitress
A waitress is a female server who serves food and drinks in a restaurant.
Eksempel: The waitress took our orders with a smile.
Merk: Similar to waiter, waitress specifically refers to a female server in a restaurant.
attendant
An attendant is a person employed to provide a service or give assistance.
Eksempel: The flight attendant served snacks to the passengers.
Merk: Attendant is a more general term that can refer to someone providing services or assistance in various contexts, not just in restaurants.
host
A host is a person who receives or entertains guests.
Eksempel: The host greeted us at the entrance and led us to our table.
Merk: While a host can also refer to someone who entertains guests, it can encompass a broader range of responsibilities beyond serving food and drinks.
Servers uttrykk og vanlige setninger
Waiter/waitress
A person who serves food and drinks in a restaurant.
Eksempel: The waiter brought us the menu as soon as we sat down.
Merk: Waiter/waitress specifically refers to someone who serves in a restaurant setting.
Service provider
An individual or company that provides a service to customers.
Eksempel: The company is a leading service provider in the IT industry.
Merk: Service provider is a broader term that can refer to various types of services beyond just food service.
Customer service
The support and assistance provided by a business to its customers.
Eksempel: The customer service representative helped me resolve my issue quickly.
Merk: Customer service focuses on assisting customers with their inquiries, complaints, or issues.
Serve a purpose
To be useful or fulfill a particular function.
Eksempel: The new software update serves a dual purpose of improving performance and security.
Merk: Serve a purpose broadens the concept to include any kind of utility or function beyond serving food or drinks.
Serve someone right
To be deserved or appropriate as a consequence.
Eksempel: After being rude to the waiter, it served him right when his order was wrong.
Merk: Serve someone right implies a sense of deserved consequence or justice, usually in a negative context.
Serve notice
To formally inform someone of a decision or action that will be taken.
Eksempel: The landlord served notice to the tenant to vacate the property within 30 days.
Merk: Serve notice is a legal term indicating the formal delivery of information or action.
Serve the purpose
To fulfill the intended goal or function adequately.
Eksempel: A simple tool can serve the purpose just as effectively as a complex one.
Merk: Serve the purpose is a more direct way of expressing utility or functionality without the formality of 'serve a purpose'.
Servers hverdags (slang) uttrykk
Serve up
This term is commonly used to indicate the action of serving or providing something, especially in a restaurant or food service setting.
Eksempel: The server will serve up the drinks in just a few minutes.
Merk: It's a more casual and colloquial way of saying 'serve'.
Waitron
This term is a blend of 'waiter' and 'patron' and is sometimes used to refer to waitstaff in restaurants.
Eksempel: The waitron took our orders quickly and efficiently.
Merk: It's a less formal and more playful term compared to 'waiter' or 'waitress'.
Server farm
This term refers to a collection of computer servers working together, typically in a data center or other centralized location.
Eksempel: The company has a large server farm to store all their data.
Merk: It's a technical term specific to the field of information technology.
Table touch
In the restaurant industry, a table touch is a quick visit to a table by the server to check on guests, ensure satisfaction, or offer additional assistance.
Eksempel: Make sure to do a table touch after you deliver the dessert.
Merk: It's a specialized term mainly used in the context of restaurant service.
Sling drinks
To 'sling drinks' means to serve or mix drinks quickly and skillfully, often in a high-paced environment like a bar.
Eksempel: After the dinner rush, the bartender will start slinging drinks at the bar.
Merk: It's a more informal and energetic way of describing the act of bartending.
Back server
In restaurant terminology, a back server assists the main server in various tasks such as clearing tables, refilling drinks, and delivering food.
Eksempel: The back server will help clear the tables and bring out the main courses.
Merk: It's a specific term used within the restaurant industry to distinguish roles and responsibilities.
Serving platter
A serving platter is a large, flat plate or tray used for presenting and serving food, typically by a server in a formal setting.
Eksempel: The server carried out the entrees on a beautiful silver serving platter.
Merk: It refers specifically to the serving vessel rather than the act of serving itself.
Server - Eksempler
The server is down.
Serwer jest niedostępny.
The website is hosted on a dedicated server.
Strona internetowa jest hostowana na dedykowanym serwerze.
The company provides server maintenance services.
Firma oferuje usługi konserwacji serwerów.
Servers grammatikk
Server - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: server
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): servers
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): server
Stavelser, Deling og Beton
server inneholder 2 stavelser: serv • er
Fonemisk transkripsjon: ˈsər-vər
serv er , ˈsər vər (Den røde stavelsen er betont)
Server - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
server: 500 - 600 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.