Ordbok
Engelsk - Portugisisk (Brasil)
Room
rum
Ekstremt Vanlig
200 - 300
200 - 300
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
chambre, pièce, espace, salle, place
Betydninger av Room på portugisisk
chambre
Eksempel:
I sleep in my room.
Je dors dans ma chambre.
This hotel has a beautiful room.
Cet hôtel a une belle chambre.
Bruk: informalKontekst: Used to refer to a personal living space, such as a bedroom.
Merk: In French, 'chambre' specifically refers to a bedroom, while 'salle' might refer to other types of rooms.
pièce
Eksempel:
We have a living room and a dining room.
Nous avons une pièce de vie et une salle à manger.
Can you clean the room?
Peux-tu nettoyer la pièce?
Bruk: formal/informalKontekst: Used to refer to any kind of room, such as a living room, office, etc.
Merk: The term 'pièce' can refer to any enclosed space within a building, not necessarily a bedroom.
espace
Eksempel:
There is not enough room for everyone.
Il n'y a pas assez d'espace pour tout le monde.
I need more room to work.
J'ai besoin de plus d'espace pour travailler.
Bruk: formal/informalKontekst: Used to describe physical space or capacity, often in a broader sense.
Merk: This term can refer to both physical dimensions and metaphorical space (like room for improvement).
salle
Eksempel:
We will meet in the conference room.
Nous nous rencontrerons dans la salle de conférence.
The dining room is ready for guests.
La salle à manger est prête pour les invités.
Bruk: formalKontekst: Used to refer to specific types of rooms, such as classrooms, meeting rooms, etc.
Merk: In French, 'salle' is used for rooms designated for specific functions.
place
Eksempel:
There is room for improvement.
Il y a place pour l'amélioration.
Make room for the new furniture.
Faites de la place pour les nouveaux meubles.
Bruk: informalKontekst: Used to describe availability or capacity in a more abstract sense.
Merk: This term can be used in various contexts to convey the idea of space or availability.
Synonymer for Room
space
Space refers to an area that is available or needed for a specific purpose. It can be used interchangeably with room in some contexts.
Eksempel: There's not enough space in the living room for a large sofa.
Merk: Space can be more general and can refer to any area, not necessarily enclosed like a room.
chamber
Chamber is a more formal or poetic term for a room, especially one that is large or important.
Eksempel: The king held court in the grand chamber of the palace.
Merk: Chamber is often associated with grandeur or significance compared to a typical room.
area
Area refers to a specific part or section of a larger space, often used to describe a particular function or purpose within a room.
Eksempel: The dining area is separate from the kitchen in this open-plan design.
Merk: Area can be a more generic term and may not always imply an enclosed space like a room.
compartment
Compartment is a small, separate section within a larger space, often used in transportation or storage contexts.
Eksempel: Each passenger has their own compartment in the train.
Merk: Compartment typically implies a smaller and more defined space compared to a room.
Rooms uttrykk og vanlige setninger
Room for improvement
This phrase means that there is space or opportunity to make something better.
Eksempel: There is always room for improvement in our project.
Merk: The word 'room' here refers to space or capacity for enhancement rather than a physical room.
Room to breathe
This phrase implies having a moment of relaxation or relief from pressure.
Eksempel: After finishing the project, I finally had some room to breathe.
Merk: The word 'room' here metaphorically refers to a feeling of space or freedom, not a physical room.
Room and board
This phrase refers to lodging (room) and meals (board) provided together, typically in exchange for payment or as part of an arrangement.
Eksempel: The university provides room and board for the students in the dormitories.
Merk: The phrase 'room and board' combines two essential aspects of accommodation and sustenance.
Room temperature
This phrase denotes the ambient temperature suitable for comfort or optimal conditions.
Eksempel: The wine should be served at room temperature for the best flavor.
Merk: The term 'room temperature' specifies a moderate and comfortable temperature level.
Roommate
A roommate is a person who shares a room or apartment with another person.
Eksempel: My roommate and I get along well and share the chores in our apartment.
Merk: The term 'roommate' refers to a person who shares living quarters, not just a physical room.
Room service
Room service is a hotel service that delivers food and drinks to guests' rooms.
Eksempel: We ordered breakfast through room service in the hotel.
Merk: The term 'room service' relates to services provided within a hotel room, typically for convenience.
Room to maneuver
This phrase indicates having flexibility or freedom to make decisions or take action.
Eksempel: The negotiator needed some room to maneuver to reach a compromise.
Merk: The word 'room' here signifies flexibility in actions or decisions, not physical space.
Rooms hverdags (slang) uttrykk
The elephant in the room
This phrase refers to an obvious problem or difficult situation that no one wants to talk about. By addressing 'the elephant in the room,' people acknowledge and confront the issue directly.
Eksempel: Let's address the elephant in the room - we all know sales have been declining.
Merk: The original term 'room' refers to a physical space, while 'the elephant in the room' uses 'room' metaphorically to represent an uncomfortable topic.
Roomie
An informal shortening of 'roommate,' used to refer to someone who shares a living space with you.
Eksempel: My roomie and I are going to the concert together.
Merk: While 'roommate' is the formal term, 'roomie' is a casual and friendly way to refer to a person sharing a room or living space.
Roomful
This term is used to describe a place or space that contains a large number of people or things, filling the room.
Eksempel: We had a roomful of people at the party last night.
Merk: Unlike 'room' which generally refers to the physical space itself, 'roomful' specifically emphasizes the quantity or capacity of people or things in the room.
Roomies
Similar to 'roomie,' 'roomies' is another informal term for roommates, typically used in a group living situation.
Eksempel: The house has three bedrooms, so it’s perfect for friends to be roomies.
Merk: Just like 'roomie,' 'roomies' is a colloquial way to refer to individuals who share a living space, presenting a more relaxed and familiar tone.
War room
A 'war room' is a space or situation where intensive planning and decision-making take place, especially in response to a challenging issue or competition.
Eksempel: The marketing team is meeting in the war room to plan our next campaign.
Merk: While 'room' normally signifies a physical area, 'war room' is a metaphorical term often used in business or politics to denote a place for strategic discussions and actions.
Room - Eksempler
I need to clean my room before my guests arrive.
J'ai besoin de nettoyer ma chambre avant l'arrivée de mes invités.
The hotel room was spacious and comfortable.
La chambre d'hôtel était spacieuse et confortable.
Can you please show me to my room?
Pouvez-vous s'il vous plaît me montrer ma chambre ?
Rooms grammatikk
Room - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: room
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): rooms, room
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): room
Verb, preteritum (Verb, past tense): roomed
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): rooming
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): rooms
Verb, grunnform (Verb, base form): room
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): room
Stavelser, Deling og Beton
room inneholder 1 stavelser: room
Fonemisk transkripsjon: ˈrüm
room , ˈrüm (Den røde stavelsen er betont)
Room - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
room: 200 - 300 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.