Ordbok
Engelsk - Portugisisk (Brasil)
Serious
ˈsɪriəs
Ekstremt Vanlig
800 - 900
800 - 900
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
sérieux, grave, important, solennel, réel
Betydninger av Serious på portugisisk
sérieux
Eksempel:
He is a serious student.
C'est un étudiant sérieux.
She made a serious mistake.
Elle a fait une erreur sérieuse.
Bruk: formal/informalKontekst: Used to describe someone or something that is earnest or thoughtful.
Merk: This is the most common translation and can be used in both formal and informal contexts.
grave
Eksempel:
This is a serious issue.
C'est un problème grave.
The accident caused serious injuries.
L'accident a causé des blessures graves.
Bruk: formalKontekst: Used in contexts where something is severe or critical.
Merk: Often used in discussions related to health, law, or emergencies.
important
Eksempel:
This meeting is serious and important.
Cette réunion est sérieuse et importante.
We need to take this serious matter into consideration.
Nous devons prendre cette question sérieuse en considération.
Bruk: formal/informalKontekst: Used when emphasizing the significance of a subject.
Merk: Can be used interchangeably with 'sérieux' in some contexts to emphasize importance.
solennel
Eksempel:
He gave a serious speech.
Il a donné un discours solennel.
The ceremony was serious and dignified.
La cérémonie était solennelle et digne.
Bruk: formalKontekst: Used in contexts related to ceremonies or formal addresses.
Merk: Implies a tone of gravity and respect, often used in formal events.
réel
Eksempel:
The threats are serious and real.
Les menaces sont sérieuses et réelles.
He has serious concerns about the project.
Il a des préoccupations réelles concernant le projet.
Bruk: formal/informalKontekst: Used to indicate authenticity or genuineness.
Merk: Can sometimes replace 'sérieux' when emphasizing the reality of a situation.
Synonymer for Serious
grave
Grave implies seriousness and often suggests a sense of urgency or importance.
Eksempel: The situation is grave and requires immediate attention.
Merk: Grave can imply a more severe or critical level of seriousness compared to 'serious'.
earnest
Earnest conveys a deep sincerity or seriousness in one's intentions or actions.
Eksempel: She spoke in an earnest tone, showing her genuine concern.
Merk: Earnest often implies a heartfelt seriousness or commitment to a cause or belief.
solemn
Solemn suggests a serious and dignified behavior or mood, often associated with formal occasions or rituals.
Eksempel: The ceremony was conducted in a solemn atmosphere.
Merk: Solemn carries a sense of gravity and reverence that may not always be present in the term 'serious'.
severe
Severe indicates a high degree of seriousness, often related to harsh or extreme circumstances.
Eksempel: The company faces severe financial challenges.
Merk: Severe implies a more intense or critical level of seriousness, usually involving significant consequences.
Seriouss uttrykk og vanlige setninger
dead serious
To be completely serious or earnest about something.
Eksempel: I'm dead serious about quitting smoking this time.
Merk: The addition of 'dead' intensifies the seriousness of the statement.
serious business
Something that is significant, important, or requires full attention and effort.
Eksempel: Preparing for the presentation is serious business; we can't afford to make mistakes.
Merk: The term 'serious business' highlights the gravity or importance of a matter.
take something seriously
To consider something as important and deserving attention or effort.
Eksempel: You need to take your studies seriously if you want to improve your grades.
Merk: Emphasizes the act of giving importance to something rather than just acknowledging it.
get serious
To start being focused, determined, or committed to a task or goal.
Eksempel: We need to get serious about our health and start exercising regularly.
Merk: Implies a shift in attitude or behavior towards a more dedicated or earnest approach.
a serious contender
Someone or something that has a strong chance of winning or succeeding in a competition.
Eksempel: She is a serious contender for the position of team captain; her skills are unmatched.
Merk: Highlights the competitiveness or strong capability of the individual or entity.
in all seriousness
To emphasize that what is being said is earnest, genuine, or not a joke.
Eksempel: In all seriousness, we need to address the issue before it gets out of hand.
Merk: Indicates a transition to a more sincere or genuine tone in conversation.
serious as a heart attack
Extremely serious or grave, with no room for doubt or levity.
Eksempel: His warning was serious as a heart attack; we knew we had to heed it.
Merk: The comparison to a heart attack underscores the severity and urgency of the situation.
get down to serious business
To start focusing on important or crucial matters without further delay.
Eksempel: Now that the introductions are over, let's get down to serious business and discuss the project details.
Merk: Emphasizes the transition from casual or introductory activities to a more significant or critical task.
serious about (something)
To be genuinely committed, dedicated, or sincere about a particular intention or goal.
Eksempel: She's serious about pursuing a career in music; it's her passion.
Merk: Highlights a strong level of commitment or determination towards a specific objective or interest.
Seriouss hverdags (slang) uttrykk
deadly serious
To emphasize extreme seriousness or sincerity about something.
Eksempel: When he said he would quit his job if he didn't get a raise, he was deadly serious.
Merk: The addition of 'deadly' intensifies the seriousness.
real talk
Slang used to emphasize that what is being said is genuine, honest, or serious.
Eksempel: Real talk, you need to start taking your studies more seriously if you want to improve.
Merk: Adds a conversational and informal tone to serious statements.
no joke
Indicating that something is serious, authentic, or significant.
Eksempel: He may seem laid back, but when it comes to his work, he's no joke.
Merk: Implies a seriousness that should not be underestimated.
on the real
Slang term to express authenticity, honesty, or sincerity in what is being said.
Eksempel: On the real, I think you should consider starting your own business.
Merk: Conveys a sense of being genuine or legitimate in a casual manner.
all business
Describing someone who is serious, focused, and professional in their actions.
Eksempel: When she's in the office, she's all business, getting things done efficiently.
Merk: Emphasizes a no-nonsense approach to tasks or interactions.
Serious - Eksempler
Serious problems require serious solutions.
Des problèmes sérieux nécessitent des solutions sérieuses.
This is a serious matter that needs to be addressed immediately.
C'est une affaire sérieuse qui doit être traitée immédiatement.
It's important to take your job seriously if you want to succeed.
Il est important de prendre votre travail au sérieux si vous voulez réussir.
Seriouss grammatikk
Serious - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Oppslagsord: serious
Bøyinger
Adjektiv (Adjective): serious
Stavelser, Deling og Beton
serious inneholder 3 stavelser: se • ri • ous
Fonemisk transkripsjon: ˈsir-ē-əs
se ri ous , ˈsir ē əs (Den røde stavelsen er betont)
Serious - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
serious: 800 - 900 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.