Ordbok
Engelsk - Portugisisk (Brasil)
Task
tæsk
Ekstremt Vanlig
700 - 800
700 - 800
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
tâche, mission, devoir, travail, charge
Betydninger av Task på portugisisk
tâche
Eksempel:
I have to complete this task by tomorrow.
Je dois terminer cette tâche d'ici demain.
Can you help me with my task?
Peux-tu m'aider avec ma tâche?
Bruk: formal/informalKontekst: General usage in work, school, or everyday activities.
Merk: The word 'tâche' is commonly used for any assigned duty or job, and is applicable in both formal and informal contexts.
mission
Eksempel:
His task was to oversee the project.
Sa mission était de superviser le projet.
The task seemed daunting at first.
La mission semblait décourageante au début.
Bruk: formalKontekst: Used in professional or military contexts to refer to specific assignments.
Merk: 'Mission' implies a sense of purpose or goal-oriented task, often used in organizational settings.
devoir
Eksempel:
I have a math task to do for homework.
J'ai un devoir de maths à faire pour les devoirs.
The teacher assigned a task for the weekend.
Le professeur a assigné un devoir pour le week-end.
Bruk: formal/informalKontekst: Commonly used in educational settings to refer to homework or assignments.
Merk: 'Devoir' emphasizes the educational aspect of tasks, particularly in school.
travail
Eksempel:
This task requires a lot of work.
Cette tâche nécessite beaucoup de travail.
He is busy with a task at the moment.
Il est occupé avec un travail en ce moment.
Bruk: formal/informalKontekst: Used to refer to tasks that require effort or labor.
Merk: 'Travail' can refer to both physical and mental labor, making it a broader term.
charge
Eksempel:
She took on the task of organizing the event.
Elle a pris en charge la tâche d'organiser l'événement.
He is responsible for the task given to him.
Il est responsable de la tâche qui lui a été donnée.
Bruk: formalKontekst: Used in administrative or managerial contexts to denote responsibilities or assignments.
Merk: 'Charge' indicates a level of responsibility associated with a task.
Synonymer for Task
assignment
An assignment is a specific task or piece of work assigned to someone.
Eksempel: She completed the math assignment before the deadline.
Merk: Assignment often implies a formal or specific task given by a teacher or employer.
project
A project is a planned piece of work that has a specific goal and usually involves multiple tasks.
Eksempel: The team worked together on a challenging project.
Merk: A project is typically larger in scope and duration compared to a task.
job
A job refers to a specific piece of work or task that needs to be done.
Eksempel: His job for the day was to organize the files in the office.
Merk: Job can also refer to one's occupation or employment in a broader sense.
duty
Duty refers to a moral or legal obligation to perform a task or responsibility.
Eksempel: It is your duty to ensure the safety of all participants.
Merk: Duty often carries a sense of obligation or responsibility beyond a simple task.
Tasks uttrykk og vanlige setninger
Take on a task
To accept or agree to do a task or responsibility.
Eksempel: She decided to take on the task of organizing the event.
Merk: The phrase 'take on a task' implies a voluntary acceptance of a responsibility.
Task at hand
The specific job or duty that needs immediate attention.
Eksempel: Let's focus on the task at hand and get it done.
Merk: The phrase 'task at hand' emphasizes the current or immediate responsibility.
Set a task
To assign or establish a specific job or duty for someone to do.
Eksempel: The manager set a task for each team member to complete by the end of the day.
Merk: The phrase 'set a task' involves assigning or delegating a responsibility to someone.
Task ahead
The upcoming job or duty that needs to be addressed or completed.
Eksempel: We need to prepare for the challenging task ahead.
Merk: The phrase 'task ahead' refers to future responsibilities or challenges.
Task force
A group of individuals brought together to work on a specific project or problem.
Eksempel: The company formed a task force to address the issue of workplace diversity.
Merk: The term 'task force' denotes a temporary group assembled for a particular purpose or mission.
Task-oriented
Focused on or driven by tasks and achieving specific goals.
Eksempel: She is very task-oriented and always completes her work efficiently.
Merk: The term 'task-oriented' describes a person or approach that prioritizes tasks and objectives.
Taskmaster
A person who is very strict or demanding when assigning tasks or overseeing work.
Eksempel: The project manager was a strict taskmaster, ensuring that deadlines were met.
Merk: A 'taskmaster' is someone who enforces tasks rigorously, often with a strict or authoritarian approach.
Tasks hverdags (slang) uttrykk
Tasked with
When someone is 'tasked with' something, it means they have been assigned or given a specific responsibility or duty to perform.
Eksempel: I have been tasked with organizing the event next week.
Merk: This phrase emphasizes the assignment or delegation of a specific task to an individual.
To-do
A 'to-do' list is a list of tasks or activities that need to be completed, especially within a specific timeframe.
Eksempel: I have a long to-do list for today.
Merk: A 'to-do' list specifically refers to a list of tasks to be completed, rather than the broader concept of task itself.
Chore
A 'chore' is a task or job that is unpleasant, tedious, or repetitive to do.
Eksempel: I consider cleaning the house a boring chore.
Merk: While a chore is a type of task, it typically carries a negative connotation of being burdensome or unenjoyable.
Mission
In informal contexts, 'mission' is used to describe a challenging task or objective that needs to be accomplished.
Eksempel: Our mission is to complete the project by the end of the month.
Merk: The term 'mission' often conveys a sense of importance, urgency, or difficulty associated with the task.
Gig
In slang, 'gig' can refer to a specific task, job, or engagement, especially in the context of freelance work or short-term projects.
Eksempel: I have a gig this weekend to design a website for a small business.
Merk: The term 'gig' is often associated with temporary or freelance work, highlighting the flexibility and individual nature of the task.
Task - Eksempler
The task is to finish the report by Friday.
La tâche est de finir le rapport d'ici vendredi.
I have a lot of tasks to do today.
J'ai beaucoup de tâches à faire aujourd'hui.
His mission was to find the missing documents.
Sa mission était de trouver les documents manquants.
Tasks grammatikk
Task - Substantiv (Noun) / Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass)
Oppslagsord: task
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): tasks
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): task
Verb, preteritum (Verb, past tense): tasked
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): tasking
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): tasks
Verb, grunnform (Verb, base form): task
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): task
Stavelser, Deling og Beton
task inneholder 1 stavelser: task
Fonemisk transkripsjon: ˈtask
task , ˈtask (Den røde stavelsen er betont)
Task - Betydning og bruksfrekvens
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
task: 700 - 800 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.