Ordbok
Engelsk - Portugisisk (Brasil)

Wait

weɪt
Ekstremt Vanlig
500 - 600
500 - 600
Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000. Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.

attendre, faire attendre, attendre que, attendre de (faire quelque chose), patience

Betydninger av Wait på portugisisk

attendre

Eksempel:
I will wait for you at the station.
Je t'attendrai à la gare.
Please wait a moment.
Veuillez attendre un moment.
Bruk: formal/informalKontekst: Used in everyday situations when someone needs to pause or delay action.
Merk: The verb 'attendre' is commonly used in both formal and informal contexts. It's important to note that it requires a direct object when indicating what is being awaited.

faire attendre

Eksempel:
Don't make me wait too long.
Ne me fais pas attendre trop longtemps.
He always makes his clients wait.
Il fait toujours attendre ses clients.
Bruk: informalKontekst: Used when someone is causing another person to wait, often in a negative sense.
Merk: This expression emphasizes the action of causing someone else to wait, which can imply annoyance or impatience.

attendre que

Eksempel:
I will wait until you arrive.
J'attendrai que tu arrives.
She is waiting for the rain to stop.
Elle attend que la pluie s'arrête.
Bruk: formal/informalKontekst: Used to indicate waiting for a specific event or condition to occur.
Merk: This structure is often followed by a clause and shows anticipation for a specific outcome.

attendre de (faire quelque chose)

Eksempel:
I expect to wait for a response.
J'attends une réponse.
We are waiting to hear from them.
Nous attendons de leurs nouvelles.
Bruk: formal/informalKontekst: Used when someone has an expectation regarding an action or response.
Merk: This usage indicates an expectation rather than just a passive waiting.

patience

Eksempel:
It takes patience to wait for good results.
Il faut de la patience pour attendre de bons résultats.
Waiting requires a lot of patience.
Attendre nécessite beaucoup de patience.
Bruk: formal/informalKontekst: Used to describe the quality of being able to wait without getting frustrated.
Merk: While 'patience' is not a direct translation of 'wait', it is often discussed in contexts where waiting is involved.

Synonymer for Wait

await

To wait for something or someone, usually with anticipation.
Eksempel: We are eagerly awaiting the arrival of our guests.
Merk: Await is more formal and often implies a sense of expectation or excitement.

anticipate

To expect or look forward to something happening.
Eksempel: I anticipate a long line at the ticket counter, so we should leave early.
Merk: Anticipate can imply a sense of preparation or foresight in addition to waiting.

expect

To believe or assume that something will happen or be the case.
Eksempel: I expect the report to be ready by tomorrow.
Merk: Expect is often used when there is a specific outcome or result that is anticipated.

pause

To temporarily stop or delay an action or activity.
Eksempel: Let's pause for a moment and reflect on what has been said.
Merk: Pause implies a brief interruption rather than a prolonged period of waiting.

Waits uttrykk og vanlige setninger

Wait for

To delay action until someone or something arrives or is ready.
Eksempel: I have to wait for my friend before we can go to the movie.
Merk: The phrase 'wait for' specifically indicates waiting for a person or thing.

Wait in line

To wait one's turn in a queue or line of people.
Eksempel: We had to wait in line for over an hour to get tickets to the concert.
Merk: This phrase specifies waiting in a line or queue.

Wait up

To stay awake or delay going to bed until someone arrives or something happens.
Eksempel: Don't go to bed yet, wait up for me to get home.
Merk: It implies staying awake or delaying bedtime for someone or something.

Wait and see

To wait patiently to find out what will happen or how a situation will develop.
Eksempel: I'm not sure how it will turn out; we'll just have to wait and see.
Merk: This phrase emphasizes the aspect of patience and uncertainty in waiting.

Wait it out

To endure a difficult or challenging situation by being patient and waiting for it to end.
Eksempel: The storm will pass; we just need to wait it out inside.
Merk: This phrase suggests enduring or being patient during a challenging situation.

Wait on

To serve someone by attending to their needs or desires, especially in a restaurant or store.
Eksempel: The restaurant staff continued to wait on the customers even during busy hours.
Merk: It indicates serving or attending to someone's needs.

Wait a minute

An expression used to ask for a short pause or delay in an activity or conversation.
Eksempel: Wait a minute, I need to grab my keys before we leave.
Merk: This phrase is a common way to ask for a brief delay in action.

Waits hverdags (slang) uttrykk

Hold your horses

This slang term means to wait or be patient, often used to tell someone to slow down or wait a moment.
Eksempel: Hold your horses! Let me finish talking before you interrupt.
Merk: The original word 'wait' is replaced by 'hold your horses' to add emphasis and convey a sense of urgency or impatience.

Chill out

This term means to relax or calm down, often used to ask someone to be patient or wait calmly.
Eksempel: Hey, chill out! I'll be ready in a few minutes.
Merk: While 'wait' implies pausing for a specific purpose, 'chill out' focuses more on the emotional aspect of waiting by asking someone to stay calm or relaxed.

Hang on a sec

This slang phrase means to wait for a short period, typically used to delay briefly before moving on to the next action.
Eksempel: Hang on a sec, I'll grab my keys and then we can go.
Merk: Instead of simply saying 'wait,' 'hang on a sec' suggests a quick pause or delay before proceeding, indicating a short timeframe for waiting.

Cool your jets

This expression means to calm down or relax, often used to ask someone to be patient and wait calmly.
Eksempel: Cool your jets! The bus will be here soon.
Merk: Similar to 'chill out,' 'cool your jets' emphasizes the need to remain calm while waiting, but with a slightly more playful or informal tone.

Give it a minute

This phrase means to wait briefly, suggesting that a short amount of time is needed before proceeding.
Eksempel: Just give it a minute, I'm almost ready to leave.
Merk: Rather than using the word 'wait,' 'give it a minute' implies a sense of anticipation and expectation, highlighting the imminent completion of a task or action.

Not so fast

This term means to slow down or hold off on proceeding, often used to caution against rushing into something.
Eksempel: Not so fast! We need to wait for everyone to arrive before we start.
Merk: While 'wait' indicates a general pause, 'not so fast' specifically warns against acting too quickly or impulsively, urging restraint and patience.

Take a rain check

This idiom means to postpone or reschedule a plan, often used when someone cannot engage in an activity as planned but suggests doing it at another time.
Eksempel: Can we take a rain check on dinner tonight? I'm not feeling well.
Merk: Unlike a straightforward 'wait,' 'take a rain check' implies a temporary delay or postponement with the intention of revisiting the plan in the future.

Wait - Eksempler

Wait for me!
Attends-moi !
I'm waiting for the bus.
J'attends le bus.
Please don't make me wait too long.
S'il te plaît, ne me fais pas attendre trop longtemps.

Waits grammatikk

Wait - Verb (Verb) / Verb, grunnform (Verb, base form)
Oppslagsord: wait
Bøyinger
Substantiv, flertall (Noun, plural): waits, wait
Substantiv, entall eller masse (Noun, singular or mass): wait
Verb, preteritum (Verb, past tense): waited
Verb, gerundium eller presens partisipp (Verb, gerund or present participle): waiting
Verb, 3. person entall presens (Verb, 3rd person singular present): waits
Verb, grunnform (Verb, base form): wait
Verb, presens ikke 3. person entall (Verb, non-3rd person singular present): wait
Stavelser, Deling og Beton
wait inneholder 1 stavelser: wait
Fonemisk transkripsjon: ˈwāt
wait , ˈwāt (Den røde stavelsen er betont)

Wait - Betydning og bruksfrekvens

Ordets frekvens- og betydningsindeks indikerer hvor ofte et ord dukker opp i et gitt språk. Jo mindre tallet er, desto oftere brukes ordet. De mest brukte ordene varierer vanligvis fra omtrent 1 til 4000.
wait: 500 - 600 (Ekstremt Vanlig).
Denne viktighetsindeksen hjelper deg med å fokusere på de mest nyttige ordene under språklæringsprosessen din.
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy, effektiv språklæring
Vocafy hjelper deg med å oppdage, organisere og lære nye ord og uttrykk med letthet. Bygg personlige vokabularsamlinger, og øv når som helst, hvor som helst.